< Palungha Lok 2 >

1 Ka capa, kang thuih ih lok to na tahngaih moe, kang paek ih loknawk palung thungah na pakuem nahaeloe,
Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;
2 palunghahaih bangah na naa to patuengh loe, panoekhaih bangah na palung to paek ah;
Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
3 ue, panoekhaih hnuk hanah na hangh, panoek thai hanah tha hoiah na hangh moe,
Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;
4 sumkanglung pakrong baktiah na pakrong pacoengah, hawk ih hmuen baktiah na pakrong nahaeloe,
Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;
5 Angraeng zithaih to na panoek ueloe, Sithaw palunghahaih to na hnu tih.
Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.
6 Angraeng mah palunghahaih to paek, palunghahaih hoi panoekhaih loe anih pakha hoiah ni tacawt.
PAN bowiem daje mądrość, z jego ust [pochodzi] wiedza i rozum.
7 Katoeng kaminawk hanah palughahaih to paek moe, toenghaih hoiah lamcaeh kaminawk hanah anih loe abuephaih ah oh.
On [zachowuje] prawdziwą mądrość dla prawych; [on jest] tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;
8 Katoeng kaminawk caehhaih loklam to anih mah toep moe, oepthok angmah ih kaminawk to pakaa.
Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
9 To tiah ni toenghaih, katoengah lokcaekhaih, kangvan ah lok takroekhaih to na panoek ueloe, kahoih loklamnawk to na panoek tih.
Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.
10 Palunghahaih mah na palungthin to paongh naah, panoekhaih loe na pakhra anghoesakkung ah om tih.
Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;
11 Panoekthaihaih mah na pakaa ueloe, na panoekhaih mah na toep tih;
[Wtedy] rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.
12 palunghahaih mah loe toenghaih loklam amkhraeng taak kami, vinghaih thungah caeh kami, kahoih ai kami caehhaih loklam hoi katoengah lokthui ai kami ih ban thung hoiah pahlong tih;
By uwolnić cię od złej drogi [i] od człowieka, który mówi przewrotnie;
[Od tych], którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;
14 hmuensae sakhaih bangah kanawm panoek moe, kasae kaminawk mah sak ih katoeng ai hmuen ah kanawm acaeng kami,
[Którzy] się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;
15 toenghaih loklam ah caeh ai, loklam kangkoih ah caeh kaminawk ban thung hoiah pahlong ueloe,
Których ścieżki są kręte i [sami] są przewrotni na swoich drogach;
16 zaehaih sak koeh nongpata, kami zoek thaih nongpata khae hoiah doeh pahlong tih;
Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;
17 to baktih nongpata loe tangla nathuem ah thuitaekhaih lok to pahnawt moe, a Sithaw hmaa ah sak ih lokmaihaih pahnet ving kami ah oh.
Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;
18 To nongpata ih im loe duekhaih bangah laemh tathuk moe, kadueh kami pakhranawk caehhaih loklam bangah a caeh.
Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;
19 Anih khaeah caeh kaminawk boih loe, mi doeh amlaem o ai boeh, hinghaih loklam doeh hnu o ai.
Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;
20 Nang loe kahoih kaminawk ih loklam to pazui ah loe, katoeng kaminawk ih loklam ah caeh poe ah.
Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.
21 Katoeng kami loe prae thungah khosah ueloe, coek koi om ai kami loe to prae thungah om poe tih,
Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;
22 toe kasae kaminawk loe prae thungah om o thai mak ai, zaehaih sah kaminawk loe prae thung hoiah haek o ving tih.
Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.

< Palungha Lok 2 >