< Palungha Lok 2 >
1 Ka capa, kang thuih ih lok to na tahngaih moe, kang paek ih loknawk palung thungah na pakuem nahaeloe,
Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
2 palunghahaih bangah na naa to patuengh loe, panoekhaih bangah na palung to paek ah;
pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
3 ue, panoekhaih hnuk hanah na hangh, panoek thai hanah tha hoiah na hangh moe,
si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
4 sumkanglung pakrong baktiah na pakrong pacoengah, hawk ih hmuen baktiah na pakrong nahaeloe,
si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
5 Angraeng zithaih to na panoek ueloe, Sithaw palunghahaih to na hnu tih.
alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Angraeng mah palunghahaih to paek, palunghahaih hoi panoekhaih loe anih pakha hoiah ni tacawt.
Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
7 Katoeng kaminawk hanah palughahaih to paek moe, toenghaih hoiah lamcaeh kaminawk hanah anih loe abuephaih ah oh.
il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
8 Katoeng kaminawk caehhaih loklam to anih mah toep moe, oepthok angmah ih kaminawk to pakaa.
protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
9 To tiah ni toenghaih, katoengah lokcaekhaih, kangvan ah lok takroekhaih to na panoek ueloe, kahoih loklamnawk to na panoek tih.
Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
10 Palunghahaih mah na palungthin to paongh naah, panoekhaih loe na pakhra anghoesakkung ah om tih.
Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
11 Panoekthaihaih mah na pakaa ueloe, na panoekhaih mah na toep tih;
la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
12 palunghahaih mah loe toenghaih loklam amkhraeng taak kami, vinghaih thungah caeh kami, kahoih ai kami caehhaih loklam hoi katoengah lokthui ai kami ih ban thung hoiah pahlong tih;
Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
[de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
14 hmuensae sakhaih bangah kanawm panoek moe, kasae kaminawk mah sak ih katoeng ai hmuen ah kanawm acaeng kami,
qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
15 toenghaih loklam ah caeh ai, loklam kangkoih ah caeh kaminawk ban thung hoiah pahlong ueloe,
dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
16 zaehaih sak koeh nongpata, kami zoek thaih nongpata khae hoiah doeh pahlong tih;
Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
17 to baktih nongpata loe tangla nathuem ah thuitaekhaih lok to pahnawt moe, a Sithaw hmaa ah sak ih lokmaihaih pahnet ving kami ah oh.
qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
18 To nongpata ih im loe duekhaih bangah laemh tathuk moe, kadueh kami pakhranawk caehhaih loklam bangah a caeh.
– car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
19 Anih khaeah caeh kaminawk boih loe, mi doeh amlaem o ai boeh, hinghaih loklam doeh hnu o ai.
aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
20 Nang loe kahoih kaminawk ih loklam to pazui ah loe, katoeng kaminawk ih loklam ah caeh poe ah.
– afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Katoeng kami loe prae thungah khosah ueloe, coek koi om ai kami loe to prae thungah om poe tih,
Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
22 toe kasae kaminawk loe prae thungah om o thai mak ai, zaehaih sah kaminawk loe prae thung hoiah haek o ving tih.
mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.