< Palungha Lok 17 >

1 Imthung koi mongah sak ih angbawnhaih buh to angzoehhaih hoiah caak pongah loe, buh karoem zetta poek monghaih hoiah caak to hoih kue.
Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
2 Palungha tamna loe kahoih ai imkung ih capa to uk tih, anih loe a caanawk hoi nawnto qawk to toep tih.
A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
3 Sumkanglung tui pacii hanah laom to patoh baktih toengah, sui tui pacii hanah hmai kamngaeh to patoh; toe Angraeng loe kami ih palung to tanoem.
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but YHWH tests the hearts.
4 Kahoih ai hmuen sah kami loe lok amlai kami mah thuih ih lok to tang; amsawnlok thui kami doeh loksae to tahngaih.
An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
5 Mithoe hnaphnae kami loe anih Sahkung hnaphnae kami ah ni oh; minawk raihaih tong naah anghoe kami loe danpaekhaih to loih mak ai.
Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
6 Caanawk ih caa patoeng loe mitongnawk hanah sui lumuek ah oh, amno ampa loe caanawk lensawkhaih ah oh.
Children's children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
7 Kahoih lok loe kamthu hoi amcuk ai baktih toengah, amsawnlok doeh ukkung angraeng hoi amcuk ai.
Arrogant speech isn't fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
8 Tangqum loe hak kami hanah atho kana thlung baktiah oh; a caehhaih ahmuen kruekah, tahamhoihaih oh.
A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
9 Minawk zaehaih tahmen kami loe amlunghaih to pungsak; toe zaehaih tahmen ai kami loe ampui to ampraeksak.
He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
10 Kamthu loe quiboeng hoi cumvaito boh cadoeh poek amkhrai mak ai; palungha loe thuitaekhaih lok to thaih kop.
A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
11 Kahoih ai kami loe lokaek han khue ni pakrong; to pongah tahmenhaih tawn ai laicaeh to anih khaeah patoeh tih.
An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Palungkraeng kamthu khaeah caeh moe, raihaih tong pongah loe, taqom caa lomh pae to hoih kue.
Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Hmuenhoih to hmuensae hoiah pathok kami loe, kahoih ai hmuen mah a im to caehtaak mak ai.
Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Angzoehhaih loe kamsah tui hoiah anghmong; to pongah angzoehhaih om ai naah to hmuen to toengh sut ah.
The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
15 Zaehaih sah kami to loisak lat kami, to tih ai boeh loe katoeng kami zaehaih net lat kami hnik to Angraeng mah panuet hmaek.
He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to YHWH.
16 Kamthu loe palunghahaih koeh ai pongah, kamthu ban ah paek ih phoisa loe tih atho maw oh?
Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he has no understanding?
17 Ampui loe amlunghaih tawnh poe; nawkamya loe karai tonghaih atue nathuem han ih ni tapen.
A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
18 Poekhaih tawn ai kami loe coi ih phoisa to pathok pae hanah, angmah ih ampui hmaa ah lokkamhaih to sak.
A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
19 Angzoeh koeh kami loe zae sakhaih doeh koeh; angmah ih khongkha amoek haih kami loe amrohaih ni pakrong.
He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
20 Poektoeng ai kami loe khosak hoihaih tawn ai; amsawnlok thui palai loe raihaih tongh.
One who has a perverse heart doesn't find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
21 Kamthu tapen kami loe tapenkung to palungsetsak; kamthu ih ampa loe anghoehaih tawn ai.
He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
22 Poeknawmhaih loe kahoih tasi ah oh; toe palungsethaih mah ahuh to zaeksak.
A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
23 Kasae kami loe toenghaih loklam angkawnsak hanah, bokhaih ah paek ih tangqum to lak.
A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
24 Palungha kami loe panoekhaih to tawnh; toe kamthu ih mik loe long boenghaih khoek to khet parui.
Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander everywhere.
25 Capa kamthu mah ampa palungsetsak, anih cunkung to palungboengsak.
A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
26 Katoeng kami to danpaek han hoih ai; toenghaih hoiah lokcaek angraeng doeh danpaek han om ai.
Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
27 Palungha kami loe poek het pacoengah ni lok to thuih; panoekhaih tawn kami loe angam duem.
He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
28 Lokpae ai ah om duem kami loe, kamthu mataeng doeh palungha kami ah poek o moe, palai angsum thaih kami doeh khopoek thaih kami ah poek o.
Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.

< Palungha Lok 17 >