< Palungha Lok 16 >

1 Kami mah a poekhaih hoiah khokhan, toe lok pathimhaih loe Angraeng khae hoiah ni angzoh.
Of man [are] arrangements of the heart, And from Jehovah an answer of the tongue.
2 Kami mah loe a caehhaih loklam to katoeng boih ah poek; toe Angraeng mah loe palungthin to khingh.
All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.
3 Na sak ih hmuen kruekah Angraeng khaeah amha ah; to tih nahaeloe nam sakhaih hmacawn tih.
Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes,
4 Angraeng mah hmuennawk boih angmah hanah ni sak; ue, kasae kaminawk loe sethaih ani to tong hanah ohsak.
All things hath Jehovah wrought for Himself, And also the wicked [worketh] for a day of evil.
5 Amoek kaminawk loe Sithaw mah panuet; nihcae loe nawnto amhong o cadoeh, danpaekhaih to loih o mak ai.
An abomination to Jehovah [is] every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted.
6 Palungnathaih hoi loktang mah zaehaih to ciimsak; Sithaw zii kami loe zaehaih to caeh taak.
In kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.
7 Kami mah Angraeng anghoe koiah khosak naah, a misa hoiah mataeng doeh angdaeh thaih.
When a man's ways please Jehovah, even his enemies, He causeth to be at peace with him.
8 Katoeng ai loklam hoiah hmuenmae pop ah hak pongah loe, toenghaih hoiah hmuenmae zetta hak to hoih kue.
Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
9 Kami mah a caehhaih loklam to poek; toe a caehhaih loklam to Angraeng mah patuek.
The heart of man deviseth his way, And Jehovah establisheth his step.
10 Sithaw mah thuih ih lok to siangpahrang ih pakha ah oh; anih ih pakha hoiah katoeng ai lok to tacawt han om ai.
An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.
11 Katoeng hmuenzit tahhaih hoi coi tahhaih loe Angraeng ih hmuen ah oh; pasah thung ih kazit hmuen tahhaih boih loe anih mah sak ih hmuen ah oh.
A just beam and balances [are] Jehovah's, His work [are] all the stones of the bag.
12 Angraeng tangkhang loe toenghaih hoiah sak pongah, kahoih ai hmuen sakhaih loe siangpahrangnawk hanah panuet thoh.
An abomination to kings [is] doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
13 Katoeng kami ih pahni to siangpahrangnawk mah anghoe o haih; loktang lokthui kami to palung o.
The delight of kings [are] righteous lips, And whoso is speaking uprightly he loveth,
14 Siangpahrang palungphuihaih loe duekhaih laicaeh baktiah oh; toe palungha kami loe palungphuihaih to dipsak.
The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifieth it.
15 Siangpahrang mikhmai pan naah hinghaih to oh; anih anghoehaih loe hnukkhuem ih khotui baktiah oh.
In the light of a king's face [is] life, And his good-will [is] as a cloud of the latter rain.
16 Sui pongah loe palunghahaih to hoih kue; sumkanglung qoih pongah loe palunghahaih qoih to kawkruk maw hoih!
To get wisdom — how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!
17 Kahoih ai hmuen caehtaakhaih loe katoeng kami ih loklam ah oh; a caehhaih loklam hoi amkhraeng ai kami loe a hinghaih angvaeng thaih kami ah oh.
A highway of the upright [is], 'Turn from evil,' Whoso is preserving his soul is watching his way.
18 Amoekhaih loe amrohaih ih loklam ni; poeksanghaih mah amtimhaih loklam ah caeh haih.
Before destruction [is] pride, And before stumbling — a haughty spirit.'
19 Kamoek kami hoi angkom moe, a lomh ih hmuen to amzet pongah loe, palungsawk kami hoi angkom moe, kami tlim ah khosak to hoih kue.
Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
20 Palunghahaih hoi toksah kami loe khosak hoih tih; Angraeng oephaih tawn kami loe tahamhoih.
The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.
21 Poekhaih palungha kami loe khopoek thaih kami ah oh; kahoih lokthui thaih pahni loe minawk han palunghahaih lok to patuk thaih.
To the wise in heart is called, 'Intelligent,' And sweetness of lips increaseth learning.
22 Palunghahaih tawn kami loe hinghaih tuipuek ah oh; toe kamthu thuitaekhaih lok loe amthuhaih ah ni oh.
A fountain of life [is] understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.
23 Palungha ih palungthin loe angmah ih pakha to thuitaek moe, a pahni ah palunghahaih to thap pae.
The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning,
24 Tahngai kahoih loknawk loe khoitui baktiah oh; na hinghaih pakhra hanah luep moe, huhong to ngantuisak.
Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
25 Kami maeto hanah loe katoeng loklam maeto baktiah amtueng; toe boenghaih ah loe duekhaih loklam ah oh.
There is a way right before a man, And its latter end — ways of death.
26 Toksah kami loe, angmah ih pakha pacah han ih ni tok to a sak.
A labouring man hath laboured for himself, For his mouth hath caused [him] to bend over it.
27 Sithaw panoek ai kami loe kahoih ai hmuen to poek, a thuih ih lok doeh kangqong hmai baktiah ni oh.
A worthless man is preparing evil, And on his lips — as a burning fire.
28 Poektoeng ai kami loe angzoehhaih atii to a haeh; pronghaih mah ampui kangzong to ampraeksak.
A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
29 Poeksae kami loe a imtaeng kami to pacuek moe, kahoih ai loklam to pazuisak.
A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.
30 Kahoih ai kami loe kasae hmuen sak hanah, a mik to pasimh moe, kahoih ai hmuen angcoengsak hanah, pahni to haehsak.
Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil.
31 Toenghaih loklam ah khosak pongah sam to pok nahaeloe, lensawkhaih lumuek ah ni oh.
A crown of beauty [are] grey hairs, In the way of righteousness it is found.
32 Palungsawk kami loe thacak kami pongah hoih kue; poekhaih angsum thaih kami loe vangpui pazawk kami pongah hoih kue.
Better [is] the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
33 Taham khethaih phoisa vahhaih hoiah sak ih lok takroekhaih loe aimacae mah ni sak o; toe hmuen boih nuiah lok takroekkung loe Angraeng ni.
Into the centre is the lot cast, And from Jehovah [is] all its judgment!

< Palungha Lok 16 >