< Palungha Lok 16 >
1 Kami mah a poekhaih hoiah khokhan, toe lok pathimhaih loe Angraeng khae hoiah ni angzoh.
The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the LORD.
2 Kami mah loe a caehhaih loklam to katoeng boih ah poek; toe Angraeng mah loe palungthin to khingh.
All the ways of a man are clean in his own eyes, but the LORD weighs the motives.
3 Na sak ih hmuen kruekah Angraeng khaeah amha ah; to tih nahaeloe nam sakhaih hmacawn tih.
Commit your deeds to the LORD, and your plans shall succeed.
4 Angraeng mah hmuennawk boih angmah hanah ni sak; ue, kasae kaminawk loe sethaih ani to tong hanah ohsak.
The LORD has made everything for its own end— yes, even the wicked for the day of evil.
5 Amoek kaminawk loe Sithaw mah panuet; nihcae loe nawnto amhong o cadoeh, danpaekhaih to loih o mak ai.
Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD; they shall certainly not be unpunished.
6 Palungnathaih hoi loktang mah zaehaih to ciimsak; Sithaw zii kami loe zaehaih to caeh taak.
By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of the LORD men depart from evil.
7 Kami mah Angraeng anghoe koiah khosak naah, a misa hoiah mataeng doeh angdaeh thaih.
When a man’s ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.
8 Katoeng ai loklam hoiah hmuenmae pop ah hak pongah loe, toenghaih hoiah hmuenmae zetta hak to hoih kue.
Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
9 Kami mah a caehhaih loklam to poek; toe a caehhaih loklam to Angraeng mah patuek.
A man’s heart plans his course, but the LORD directs his steps.
10 Sithaw mah thuih ih lok to siangpahrang ih pakha ah oh; anih ih pakha hoiah katoeng ai lok to tacawt han om ai.
Inspired judgements are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
11 Katoeng hmuenzit tahhaih hoi coi tahhaih loe Angraeng ih hmuen ah oh; pasah thung ih kazit hmuen tahhaih boih loe anih mah sak ih hmuen ah oh.
Honest balances and scales are the LORD’s; all the weights in the bag are his work.
12 Angraeng tangkhang loe toenghaih hoiah sak pongah, kahoih ai hmuen sakhaih loe siangpahrangnawk hanah panuet thoh.
It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.
13 Katoeng kami ih pahni to siangpahrangnawk mah anghoe o haih; loktang lokthui kami to palung o.
Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
14 Siangpahrang palungphuihaih loe duekhaih laicaeh baktiah oh; toe palungha kami loe palungphuihaih to dipsak.
The king’s wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
15 Siangpahrang mikhmai pan naah hinghaih to oh; anih anghoehaih loe hnukkhuem ih khotui baktiah oh.
In the light of the king’s face is life. His favour is like a cloud of the spring rain.
16 Sui pongah loe palunghahaih to hoih kue; sumkanglung qoih pongah loe palunghahaih qoih to kawkruk maw hoih!
How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
17 Kahoih ai hmuen caehtaakhaih loe katoeng kami ih loklam ah oh; a caehhaih loklam hoi amkhraeng ai kami loe a hinghaih angvaeng thaih kami ah oh.
The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
18 Amoekhaih loe amrohaih ih loklam ni; poeksanghaih mah amtimhaih loklam ah caeh haih.
Pride goes before destruction, and an arrogant spirit before a fall.
19 Kamoek kami hoi angkom moe, a lomh ih hmuen to amzet pongah loe, palungsawk kami hoi angkom moe, kami tlim ah khosak to hoih kue.
It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
20 Palunghahaih hoi toksah kami loe khosak hoih tih; Angraeng oephaih tawn kami loe tahamhoih.
He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in the LORD is blessed.
21 Poekhaih palungha kami loe khopoek thaih kami ah oh; kahoih lokthui thaih pahni loe minawk han palunghahaih lok to patuk thaih.
The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
22 Palunghahaih tawn kami loe hinghaih tuipuek ah oh; toe kamthu thuitaekhaih lok loe amthuhaih ah ni oh.
Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
23 Palungha ih palungthin loe angmah ih pakha to thuitaek moe, a pahni ah palunghahaih to thap pae.
The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
24 Tahngai kahoih loknawk loe khoitui baktiah oh; na hinghaih pakhra hanah luep moe, huhong to ngantuisak.
Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
25 Kami maeto hanah loe katoeng loklam maeto baktiah amtueng; toe boenghaih ah loe duekhaih loklam ah oh.
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
26 Toksah kami loe, angmah ih pakha pacah han ih ni tok to a sak.
The appetite of the labouring man labours for him, for his mouth urges him on.
27 Sithaw panoek ai kami loe kahoih ai hmuen to poek, a thuih ih lok doeh kangqong hmai baktiah ni oh.
A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
28 Poektoeng ai kami loe angzoehhaih atii to a haeh; pronghaih mah ampui kangzong to ampraeksak.
A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
29 Poeksae kami loe a imtaeng kami to pacuek moe, kahoih ai loklam to pazuisak.
A man of violence entices his neighbour, and leads him in a way that is not good.
30 Kahoih ai kami loe kasae hmuen sak hanah, a mik to pasimh moe, kahoih ai hmuen angcoengsak hanah, pahni to haehsak.
One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
31 Toenghaih loklam ah khosak pongah sam to pok nahaeloe, lensawkhaih lumuek ah ni oh.
Grey hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.
32 Palungsawk kami loe thacak kami pongah hoih kue; poekhaih angsum thaih kami loe vangpui pazawk kami pongah hoih kue.
One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
33 Taham khethaih phoisa vahhaih hoiah sak ih lok takroekhaih loe aimacae mah ni sak o; toe hmuen boih nuiah lok takroekkung loe Angraeng ni.
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.