< Palungha Lok 16 >
1 Kami mah a poekhaih hoiah khokhan, toe lok pathimhaih loe Angraeng khae hoiah ni angzoh.
心中的谋算在乎人; 舌头的应对由于耶和华。
2 Kami mah loe a caehhaih loklam to katoeng boih ah poek; toe Angraeng mah loe palungthin to khingh.
人一切所行的,在自己眼中看为清洁; 惟有耶和华衡量人心。
3 Na sak ih hmuen kruekah Angraeng khaeah amha ah; to tih nahaeloe nam sakhaih hmacawn tih.
你所做的,要交托耶和华, 你所谋的,就必成立。
4 Angraeng mah hmuennawk boih angmah hanah ni sak; ue, kasae kaminawk loe sethaih ani to tong hanah ohsak.
耶和华所造的,各适其用; 就是恶人也为祸患的日子所造。
5 Amoek kaminawk loe Sithaw mah panuet; nihcae loe nawnto amhong o cadoeh, danpaekhaih to loih o mak ai.
凡心里骄傲的,为耶和华所憎恶; 虽然连手,他必不免受罚。
6 Palungnathaih hoi loktang mah zaehaih to ciimsak; Sithaw zii kami loe zaehaih to caeh taak.
因怜悯诚实,罪孽得赎; 敬畏耶和华的,远离恶事。
7 Kami mah Angraeng anghoe koiah khosak naah, a misa hoiah mataeng doeh angdaeh thaih.
人所行的,若蒙耶和华喜悦, 耶和华也使他的仇敌与他和好。
8 Katoeng ai loklam hoiah hmuenmae pop ah hak pongah loe, toenghaih hoiah hmuenmae zetta hak to hoih kue.
多有财利,行事不义, 不如少有财利,行事公义。
9 Kami mah a caehhaih loklam to poek; toe a caehhaih loklam to Angraeng mah patuek.
人心筹算自己的道路; 惟耶和华指引他的脚步。
10 Sithaw mah thuih ih lok to siangpahrang ih pakha ah oh; anih ih pakha hoiah katoeng ai lok to tacawt han om ai.
王的嘴中有神语, 审判之时,他的口必不差错。
11 Katoeng hmuenzit tahhaih hoi coi tahhaih loe Angraeng ih hmuen ah oh; pasah thung ih kazit hmuen tahhaih boih loe anih mah sak ih hmuen ah oh.
公道的天平和秤都属耶和华; 囊中一切法码都为他所定。
12 Angraeng tangkhang loe toenghaih hoiah sak pongah, kahoih ai hmuen sakhaih loe siangpahrangnawk hanah panuet thoh.
作恶,为王所憎恶, 因国位是靠公义坚立。
13 Katoeng kami ih pahni to siangpahrangnawk mah anghoe o haih; loktang lokthui kami to palung o.
公义的嘴为王所喜悦; 说正直话的,为王所喜爱。
14 Siangpahrang palungphuihaih loe duekhaih laicaeh baktiah oh; toe palungha kami loe palungphuihaih to dipsak.
王的震怒如杀人的使者; 但智慧人能止息王怒。
15 Siangpahrang mikhmai pan naah hinghaih to oh; anih anghoehaih loe hnukkhuem ih khotui baktiah oh.
王的脸光使人有生命; 王的恩典好像春云时雨。
16 Sui pongah loe palunghahaih to hoih kue; sumkanglung qoih pongah loe palunghahaih qoih to kawkruk maw hoih!
得智慧胜似得金子; 选聪明强如选银子。
17 Kahoih ai hmuen caehtaakhaih loe katoeng kami ih loklam ah oh; a caehhaih loklam hoi amkhraeng ai kami loe a hinghaih angvaeng thaih kami ah oh.
正直人的道是远离恶事; 谨守己路的,是保全性命。
18 Amoekhaih loe amrohaih ih loklam ni; poeksanghaih mah amtimhaih loklam ah caeh haih.
骄傲在败坏以先; 狂心在跌倒之前。
19 Kamoek kami hoi angkom moe, a lomh ih hmuen to amzet pongah loe, palungsawk kami hoi angkom moe, kami tlim ah khosak to hoih kue.
心里谦卑与穷乏人来往, 强如将掳物与骄傲人同分。
20 Palunghahaih hoi toksah kami loe khosak hoih tih; Angraeng oephaih tawn kami loe tahamhoih.
谨守训言的,必得好处; 倚靠耶和华的,便为有福。
21 Poekhaih palungha kami loe khopoek thaih kami ah oh; kahoih lokthui thaih pahni loe minawk han palunghahaih lok to patuk thaih.
心中有智慧,必称为通达人; 嘴中的甜言,加增人的学问。
22 Palunghahaih tawn kami loe hinghaih tuipuek ah oh; toe kamthu thuitaekhaih lok loe amthuhaih ah ni oh.
人有智慧就有生命的泉源; 愚昧人必被愚昧惩治。
23 Palungha ih palungthin loe angmah ih pakha to thuitaek moe, a pahni ah palunghahaih to thap pae.
智慧人的心教训他的口, 又使他的嘴增长学问。
24 Tahngai kahoih loknawk loe khoitui baktiah oh; na hinghaih pakhra hanah luep moe, huhong to ngantuisak.
良言如同蜂房, 使心觉甘甜,使骨得医治。
25 Kami maeto hanah loe katoeng loklam maeto baktiah amtueng; toe boenghaih ah loe duekhaih loklam ah oh.
有一条路,人以为正, 至终成为死亡之路。
26 Toksah kami loe, angmah ih pakha pacah han ih ni tok to a sak.
劳力人的胃口使他劳力, 因为他的口腹催逼他。
27 Sithaw panoek ai kami loe kahoih ai hmuen to poek, a thuih ih lok doeh kangqong hmai baktiah ni oh.
匪徒图谋奸恶, 嘴上仿佛有烧焦的火。
28 Poektoeng ai kami loe angzoehhaih atii to a haeh; pronghaih mah ampui kangzong to ampraeksak.
乖僻人播散纷争; 传舌的,离间密友。
29 Poeksae kami loe a imtaeng kami to pacuek moe, kahoih ai loklam to pazuisak.
强暴人诱惑邻舍, 领他走不善之道。
30 Kahoih ai kami loe kasae hmuen sak hanah, a mik to pasimh moe, kahoih ai hmuen angcoengsak hanah, pahni to haehsak.
眼目紧合的,图谋乖僻; 嘴唇紧闭的,成就邪恶。
31 Toenghaih loklam ah khosak pongah sam to pok nahaeloe, lensawkhaih lumuek ah ni oh.
白发是荣耀的冠冕, 在公义的道上必能得着。
32 Palungsawk kami loe thacak kami pongah hoih kue; poekhaih angsum thaih kami loe vangpui pazawk kami pongah hoih kue.
不轻易发怒的,胜过勇士; 治服己心的,强如取城。
33 Taham khethaih phoisa vahhaih hoiah sak ih lok takroekhaih loe aimacae mah ni sak o; toe hmuen boih nuiah lok takroekkung loe Angraeng ni.
签放在怀里, 定事由耶和华。