< Palungha Lok 11 >

1 Angraeng loe katoeng ai tahhaih to pahnuet; toe katoeng tahhaih nuiah loe anghoehaih tawnh.
いつはりの權衝はヱホバに惡まれ 義しき分銅は彼に欣ばる
2 Amoekhaih oh naah, azathaih to oh; toe minawk tlim ah khosah kami khaeah loe palunghahaih to oh.
驕傲きたれば辱も亦きたる謙だる者には智慧あり
3 Poektoeng kami loe toenghaih mah zaeh; toe poeksae kami loe poeksethaih mah amrosak tih.
直者の端荘は己を導き悖逆者の邪曲は己を亡す
4 Sithaw palungphui naah angraenghaih mah na bomh mak ai; toe toenghaih mah loe duekhaih thung hoiah pahlong.
寳は震怒の日に益なし されど正義は救ふて死をまぬかれしむ
5 Coek koi om ai katoeng kami loe toenghaih mah loklam to hnuksak; toe kasae kami loe a sethaih mah amtimsak tik.
完全者はその正義によりてその途を直くせられ 惡者はその惡によりて跌るべし
6 Katoeng kaminawk loe angmacae toenghaih mah nihcae to pahlong tih; toe sethaih sah kaminawk loe angmacae sethaih pongah aman o tih.
直者はその正義によりて救はれ 悸逆者は自己の惡によりて執へらる
7 Kahoih ai kami duek naah, anih oephaih doeh anghma tih; poektoeng ai kaminawk ih oephaih loe anghmat.
惡人は死るときにその望たえ 不義なる者の望もまた絶べし
8 Katoeng kami to raihaih thung hoiah pahlong, anih zuengah kasae kami nuiah raihaih to phak.
義者は艱難より救はれ 惡者はこれに代る
9 Angsah thaih kami loe pronghaih lok hoiah a imtaeng kami to amrosak; toe katoeng kami loe palunghahaih hoiah loi tih.
邪曲なる者は口をもてその鄰を亡す されど義しき者はその知識によりて救はる
10 Katoeng kami khosak hoih naah, vangpui to anghoe; kasae kami duek naah loe, anghoe hoi hanghaih lok to oh.
義しきもの幸福を受ればその城邑に歓喜あり 惡きもの亡さるれば歓喜の聲おこる
11 Katoeng kami tahamhoih naah, vangpui to pakoeh ah oh; toe kasae kami ih pakha mah loe vangpui to amrosak.
城邑は直者の祝ふに倚て高く挙られ 惡者の口によりて亡さる
12 Palunghahaih tawn ai kami loe, a imtaeng kami to khet patoek; toe palunghahaih tawn kami loe a palai to ciipsak.
その鄰を侮る者は智慧なし 聡明人はその口を噤む
13 Lokpung kami loe tamqu hmuen to taphong; toe oepthok kami loe tamqu hmuen to angphat.
往て人の是非をいふ者は密事を洩し 心の忠信なる者は事を隠す
14 Zaehhoihaih om ai naah, prae kaminawk amro o; toe poekhaih paek thaih kami pop tawnh naah ngancuemhaih to oh.
はかりごとなければ民たふれ 議士多ければ平安なり
15 Angvin ih laiba pathok pae hanah lokkam kami loe poek angpho tih; toe to tiah lokkam ai kami loe mawnhaih tawn mak ai.
他人のために保證をなす者は苦難をうけ 保證を嫌ふ者は平安なり
16 Tahmenhaih tawn nongpata loe khingzahaih to hak; toe thahoih nongpanawk loe angraeng o.
柔順なる婦は榮誉をえ 強き男子は資財を得
17 Tahmenhaih tawn kami loe tangqum to hak; toe hmawsaeng kami loe a taksa raihaih paek kami ah ni oh.
慈悲ある者は己の霊魂に益をくはへ 残忍者はおのれの身を擾はす
18 Kasae kami loe alinghaih atho to hnuk; toe toenghaih tuh kami loe amkhrai thai ai tangqum to hak.
惡者の獲る報はぴなしく 義を播くものの得る報賞は確し
19 Toenghaih loe hinghaih ah oh baktih toengah, sethaih hnukah patom kami loe a duekhaih ni patom.
堅く義をたもつ者は生命にいたり 惡を追もとむる者はおのれの死をまねく
20 Poek angkawn kami loe Angraeng mah panuet; toe toenghaih loklam pazui kami nuiah loe anghoehaih to tawnh.
心の戻れる者はヱホバに憎まれ 直く道を歩む者は彼に悦ばる
21 Kasae kaminawk loe nawnto amhong o cadoeh, danpaek ai ah om mak ai; toe katoeng kaminawk ih caa loe loihsak tih.
手に手をあはするとも惡人は罪をまぬかれず 義人の苗裔は救を得
22 Khopoek thai ai kranghoih nongpata loe, ok tahmawh nui ih sui bantuek baktiah ni oh.
美しき婦のつつしみなきは金の環の豕の鼻にあるが如し
23 Katoeng kami loe kahoih hmuen khue ni koeh; toe kasae kami ih oephaih loe palungphuihaih hae ni.
義人のねがふところは凡て福祉にいたり 惡人ののぞむところは震怒にいたる
24 Cangti haeh kami loe pop aep ah hak; angaihaih pong kamthlai ah patung kami loe amtang aep.
ほどこし散して反りて増ものあり 與ふべきを吝みてかへりて貧しきにいたる者あり
25 Kuuhoih kami loe angraeng; minawk han tuibawh kami loe, angmah doeh tuibawh ah om toeng tih.
施與を好むものは肥え 人を潤ほす者はまた利潤をうく
26 Cang zawh paawt kami loe, minawk mah kasae thui tih; toe cang zaw kami ih lu loe tahamhoihaih om tih.
穀物を蔵めて糶ざる者は民に阻はる 然れど售る者の首には祝福あり
27 Kahoih hmuen pakrong kami loe hoihaih to hnuk; toe kahoih ai hmuen pakrong kami loe sethaih to hnu tih.
善をもとむる者は恩恵をえん 惡をもとむる者には惡き事きたらん
28 Angmah angraenghaih oep kami loe amtim tih; toe katoeng kami loe thingqam baktiah sai tih.
おのれの富を恃むものは仆れん されど義者は樹の青葉のごとくさかえん
29 Angmah imthung raihaih paek kami loe takhi to qawk ah toep tih; amthu loe palungha kami ih tamna ah om tih.
おのれの家をくるしむるものは風をえて所有とせん 愚なる者は心の智きものの僕とならん
30 Hinghaih thingkung loe toenghaih thingthai ah oh; palungha kami loe minawk hinghaih to pazawk.
義人の果は生命の樹なり 智慧ある者は人を捕ふ
31 Khenah, katoeng kaminawk mataeng doeh long nuiah hnuk han koi atho to hnu o nahaeloe, Sithaw panoek ai kami hoi zaehaih sak koeh kaminawk cae loe kawkruk maw danpaekhaih atho to hnu o tih!
みよ義人すらも世にありて報をうくべし況て惡人と罪人とをや

< Palungha Lok 11 >