< Palungha Lok 11 >
1 Angraeng loe katoeng ai tahhaih to pahnuet; toe katoeng tahhaih nuiah loe anghoehaih tawnh.
Scales of deceit are hated by the Lord, but a true weight is his delight.
2 Amoekhaih oh naah, azathaih to oh; toe minawk tlim ah khosah kami khaeah loe palunghahaih to oh.
When pride comes, there comes shame, but wisdom is with the quiet in spirit.
3 Poektoeng kami loe toenghaih mah zaeh; toe poeksae kami loe poeksethaih mah amrosak tih.
The righteousness of the upright will be their guide, but the twisted ways of the false will be their destruction.
4 Sithaw palungphui naah angraenghaih mah na bomh mak ai; toe toenghaih mah loe duekhaih thung hoiah pahlong.
Wealth is of no profit in the day of wrath, but righteousness keeps a man safe from death.
5 Coek koi om ai katoeng kami loe toenghaih mah loklam to hnuksak; toe kasae kami loe a sethaih mah amtimsak tik.
The righteousness of the good man will make his way straight, but the sin of the evil-doer will be the cause of his fall.
6 Katoeng kaminawk loe angmacae toenghaih mah nihcae to pahlong tih; toe sethaih sah kaminawk loe angmacae sethaih pongah aman o tih.
The righteousness of the upright will be their salvation, but the false will themselves be taken in their evil designs.
7 Kahoih ai kami duek naah, anih oephaih doeh anghma tih; poektoeng ai kaminawk ih oephaih loe anghmat.
At the death of an upright man his hope does not come to an end, but the hope of the evil-doer comes to destruction.
8 Katoeng kami to raihaih thung hoiah pahlong, anih zuengah kasae kami nuiah raihaih to phak.
The upright man is taken out of trouble, and in his place comes the sinner.
9 Angsah thaih kami loe pronghaih lok hoiah a imtaeng kami to amrosak; toe katoeng kami loe palunghahaih hoiah loi tih.
With his mouth the evil man sends destruction on his neighbour; but through knowledge the upright are taken out of trouble.
10 Katoeng kami khosak hoih naah, vangpui to anghoe; kasae kami duek naah loe, anghoe hoi hanghaih lok to oh.
When things go well for the upright man, all the town is glad; at the death of sinners, there are cries of joy.
11 Katoeng kami tahamhoih naah, vangpui to pakoeh ah oh; toe kasae kami ih pakha mah loe vangpui to amrosak.
By the blessing of the upright man the town is made great, but it is overturned by the mouth of the evil-doer.
12 Palunghahaih tawn ai kami loe, a imtaeng kami to khet patoek; toe palunghahaih tawn kami loe a palai to ciipsak.
He who has a poor opinion of his neighbour has no sense, but a wise man keeps quiet.
13 Lokpung kami loe tamqu hmuen to taphong; toe oepthok kami loe tamqu hmuen to angphat.
He who goes about talking of others makes secrets public, but the true-hearted man keeps things covered.
14 Zaehhoihaih om ai naah, prae kaminawk amro o; toe poekhaih paek thaih kami pop tawnh naah ngancuemhaih to oh.
When there is no helping suggestion the people will have a fall, but with a number of wise guides they will be safe.
15 Angvin ih laiba pathok pae hanah lokkam kami loe poek angpho tih; toe to tiah lokkam ai kami loe mawnhaih tawn mak ai.
He who makes himself responsible for a strange man will undergo much loss; but the hater of such undertakings will be safe.
16 Tahmenhaih tawn nongpata loe khingzahaih to hak; toe thahoih nongpanawk loe angraeng o.
A woman who is full of grace is honoured, but a woman hating righteousness is a seat of shame: those hating work will undergo loss, but the strong keep their wealth.
17 Tahmenhaih tawn kami loe tangqum to hak; toe hmawsaeng kami loe a taksa raihaih paek kami ah ni oh.
The man who has mercy will be rewarded, but the cruel man is the cause of trouble to himself.
18 Kasae kami loe alinghaih atho to hnuk; toe toenghaih tuh kami loe amkhrai thai ai tangqum to hak.
The sinner gets the payment of deceit; but his reward is certain who puts in the seed of righteousness.
19 Toenghaih loe hinghaih ah oh baktih toengah, sethaih hnukah patom kami loe a duekhaih ni patom.
So righteousness gives life; but he who goes after evil gets death for himself.
20 Poek angkawn kami loe Angraeng mah panuet; toe toenghaih loklam pazui kami nuiah loe anghoehaih to tawnh.
The uncontrolled are hated by the Lord, but those whose ways are without error are his delight
21 Kasae kaminawk loe nawnto amhong o cadoeh, danpaek ai ah om mak ai; toe katoeng kaminawk ih caa loe loihsak tih.
Certainly the evil-doer will not go free from punishment, but the seed of the upright man will be safe.
22 Khopoek thai ai kranghoih nongpata loe, ok tahmawh nui ih sui bantuek baktiah ni oh.
Like a ring of gold in the nose of a pig, is a beautiful woman who has no sense.
23 Katoeng kami loe kahoih hmuen khue ni koeh; toe kasae kami ih oephaih loe palungphuihaih hae ni.
The desire of the upright man is only for good, but wrath is waiting for the evil-doer.
24 Cangti haeh kami loe pop aep ah hak; angaihaih pong kamthlai ah patung kami loe amtang aep.
A man may give freely, and still his wealth will be increased; and another may keep back more than is right, but only comes to be in need.
25 Kuuhoih kami loe angraeng; minawk han tuibawh kami loe, angmah doeh tuibawh ah om toeng tih.
He who gives blessing will be made fat, but the curser will himself be cursed.
26 Cang zawh paawt kami loe, minawk mah kasae thui tih; toe cang zaw kami ih lu loe tahamhoihaih om tih.
He who keeps back grain will be cursed by the people; but a blessing will be on the head of him who lets them have it for a price.
27 Kahoih hmuen pakrong kami loe hoihaih to hnuk; toe kahoih ai hmuen pakrong kami loe sethaih to hnu tih.
He who, with all his heart, goes after what is good is searching for grace; but he who is looking for trouble will get it.
28 Angmah angraenghaih oep kami loe amtim tih; toe katoeng kami loe thingqam baktiah sai tih.
He who puts his faith in wealth will come to nothing; but the upright man will be full of growth like the green leaf.
29 Angmah imthung raihaih paek kami loe takhi to qawk ah toep tih; amthu loe palungha kami ih tamna ah om tih.
The troubler of his house will have the wind for his heritage, and the foolish will be servant to the wise-hearted.
30 Hinghaih thingkung loe toenghaih thingthai ah oh; palungha kami loe minawk hinghaih to pazawk.
The fruit of righteousness is a tree of life, but violent behaviour takes away souls.
31 Khenah, katoeng kaminawk mataeng doeh long nuiah hnuk han koi atho to hnu o nahaeloe, Sithaw panoek ai kami hoi zaehaih sak koeh kaminawk cae loe kawkruk maw danpaekhaih atho to hnu o tih!
If the upright man is rewarded on earth, how much more the evil-doer and the sinner!