< Palungha Lok 10 >

1 Solomon palunghahaih lok loe hae tiah oh; palungha caa mah loe ampa to poeknawmsak, kamthu ih caa mah loe amno to palungsetsak.
(Las parábolas de Salomón.) El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.
2 Amsoem ai ah hak ih hmuen loe atho om ai, toe toenghaih mah loe duekhaih thung hoiah pahlong.
Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
3 Katoeng kami loe zok amthlam moe, duek hanah Angraeng mah asaeng ai; toe kahoih ai kami ih hmuenmae loe amrosak.
El SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la iniquidad lanzará a los impíos.
4 Thasae ban mah anih to amtangsak, thahoih ban mah loe anih to angraengsak.
La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.
5 Nipui tueah caaknaek patung kami loe palungha capa ah oh, cang aah tue ah iip kami loe azathaih paek capa ah oh.
El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.
6 Katoeng kami ih lu ah loe tahamhoihaih to oh; toe kahoih ai kami ih pakha loe athii palonghaih hoiah koi.
Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
7 Katoeng kaminawk loe pahnet thai ai pongah tahamhoih o; toe kasae kami ih ahmin loe qong tih.
La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.
8 Palungha palungthin mah loe lokpaekhaih to pazui; toe lok angaek thaih kamthu loe amro tih.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.
9 Toenghaih loklam ah caeh kami loe ngancuem tih; toe lam amkhraeng kami loe a poekhaih to amtueng tih.
El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 Uthaih mik pakhriphaih mah kami to raihaih paek, lok angaek thaih kamthu loe amro tih.
El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.
11 Katoeng kami ih pakha loe hinghaih tuipuek ah oh, toe kasae kami ih pakha loe kahoih ai hmuen hoiah koi.
Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
12 Hnukmahaih mah misa angcoengsak, toe amlunghaih mah loe zaehaih boih to khuk.
El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.
13 Panoekhaih tawn kami ih pahni ah palunghahaih to amtueng, toe panoekhaih tawn ai kami ih kaengah loe quiboeng to oh.
En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
14 Palungha kami loe palunghaih to patungh, toe amthu kami ih pakha loe amro han zoi daek.
Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.
15 Angraeng ih tacong loe kacak angmah ih vangpui ah oh; toe amtang kami amtanghaih loe angmah amrohaih ah oh.
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 Katoeng kami toksakhaih atho loe hinghaih ah oh, toe kahoih ai kami ih thingthai mah loe zaehaih to tacawtsak.
La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.
17 Thuitaekhaih lok tahngai kami loe hinghaih loklam ah caeh; toe thuitaekhaih lok aek kami loe loklam amkhraeng.
Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.
18 Lok amlaihaih mah hnukmahaih to amtueng ai ah ohsak, minawk kasae thui kami loe kamthu ah ni oh.
El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.
19 Kapop ah lokthuih naah thuih pazaehaih to oh; toe palungha kami loe pahni to ciip.
En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.
20 Palungha kami ih palai loe qoih ih sumkanglung baktiah oh; toe kahoih ai kami ih palungthin loe atho om ai.
Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento ( o corazón ) de los impíos es como nada.
21 Katoeng kami ih pahni mah kami paroeai pacah; toe kamthu loe panoekhaih tawn ai pongah duek.
Los labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.
22 Angraeng tahamhoihaih mah angraenghaih to ohsak, to angraenghaih ah loe palungsethaih om ai.
La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
23 Kamthu loe kahoih ai hmuen nuiah anghoe, toe palungha kami loe panoekhaih tawnh.
Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de entendimiento.
24 Kahoih ai kami nuiah zithaih to pha tih; toe katoeng kami koehhaih loe akoepsak tih.
Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.
25 Kahoih ai kaminawk loe, kamhae takhi baktiah laemh o; toe katoeng kaminawk loe dungzan kacak ahmuen ah oh.
Cuando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.
26 Kathaw tui mah haa kinsak moe, hmaikhue mah mik amcapsak baktih toengah, thasae kami doeh anih patoeh kami hanah to tiah oh.
Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.
27 Angraeng zithaih mah hinglung sawksak; toe kasae kaminawk loe saning duem tih.
El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.
28 Anghoehaih loe katoeng kaminawk oephaih ah oh; toe kasae kaminawk oephaih loe anghmaa tih.
La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 Angraeng ih loklam loe katoeng kaminawk hanah thacakhaih ah oh; toe kahoih ai hmuen sah kaminawk han loe amrohaih ah oh.
El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.
30 Katoeng kami loe natuek naah doeh angthui mak ai; toe kasae kami loe long nuiah kacakah khosah thai mak ai.
El justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.
31 Katoeng kami ih pakha thung hoiah palunghahaih to tacawt; toe kangkoih ah lokthui kami ih palai loe aat pae pat tih.
La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.
32 Katoeng kami ih palai loe tapom thaikoi ah kaom hmuen to panoek; toe kasae kami ih pakha loe kangkoih ah lok apaeh.
Los labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.

< Palungha Lok 10 >