< Palungha Lok 10 >

1 Solomon palunghahaih lok loe hae tiah oh; palungha caa mah loe ampa to poeknawmsak, kamthu ih caa mah loe amno to palungsetsak.
Мудар је син радост оцу свом, а луд је син жалост матери својој.
2 Amsoem ai ah hak ih hmuen loe atho om ai, toe toenghaih mah loe duekhaih thung hoiah pahlong.
Не помаже неправедно благо, него правда избавља од смрти.
3 Katoeng kami loe zok amthlam moe, duek hanah Angraeng mah asaeng ai; toe kahoih ai kami ih hmuenmae loe amrosak.
Не да Господ да гладује душа праведникова, а имање безбожничко размеће.
4 Thasae ban mah anih to amtangsak, thahoih ban mah loe anih to angraengsak.
Немарна рука осиромашава, а вредна рука обогаћава.
5 Nipui tueah caaknaek patung kami loe palungha capa ah oh, cang aah tue ah iip kami loe azathaih paek capa ah oh.
Ко збира у лето, син је разуман; ко спава о жетви, син је срамотан.
6 Katoeng kami ih lu ah loe tahamhoihaih to oh; toe kahoih ai kami ih pakha loe athii palonghaih hoiah koi.
Благослови су над главом праведнику, а уста безбожничка покрива насиље.
7 Katoeng kaminawk loe pahnet thai ai pongah tahamhoih o; toe kasae kami ih ahmin loe qong tih.
Спомен праведников остаје благословен, а име безбожничко труне.
8 Palungha palungthin mah loe lokpaekhaih to pazui; toe lok angaek thaih kamthu loe amro tih.
Ко је мудра срца, прима заповести; а ко је лудих усана, пашће.
9 Toenghaih loklam ah caeh kami loe ngancuem tih; toe lam amkhraeng kami loe a poekhaih to amtueng tih.
Ко ходи безазлено, ходи поуздано; а ко је опак на путевима својим, познаће се.
10 Uthaih mik pakhriphaih mah kami to raihaih paek, lok angaek thaih kamthu loe amro tih.
Ко намигује оком, даје муку; и ко је лудих усана, пашће.
11 Katoeng kami ih pakha loe hinghaih tuipuek ah oh, toe kasae kami ih pakha loe kahoih ai hmuen hoiah koi.
Уста су праведникова извор животу, а уста безбожничка покрива насиље.
12 Hnukmahaih mah misa angcoengsak, toe amlunghaih mah loe zaehaih boih to khuk.
Мрзост замеће свађе, а љубав прикрива све преступе.
13 Panoekhaih tawn kami ih pahni ah palunghahaih to amtueng, toe panoekhaih tawn ai kami ih kaengah loe quiboeng to oh.
На уснама разумног налази се мудрост, а за леђа је безумног батина.
14 Palungha kami loe palunghaih to patungh, toe amthu kami ih pakha loe amro han zoi daek.
Мудри склањају знање, а уста лудога близу су погибли.
15 Angraeng ih tacong loe kacak angmah ih vangpui ah oh; toe amtang kami amtanghaih loe angmah amrohaih ah oh.
Богатство је богатима тврд град, сиромаштво је сиромасима погибао.
16 Katoeng kami toksakhaih atho loe hinghaih ah oh, toe kahoih ai kami ih thingthai mah loe zaehaih to tacawtsak.
Рад је праведников на живот, добитак безбожников на грех.
17 Thuitaekhaih lok tahngai kami loe hinghaih loklam ah caeh; toe thuitaekhaih lok aek kami loe loklam amkhraeng.
Ко прима наставу, на путу је к животу; а ко одбацује кар, лута.
18 Lok amlaihaih mah hnukmahaih to amtueng ai ah ohsak, minawk kasae thui kami loe kamthu ah ni oh.
Ко покрива мржњу, лажљивих је усана; и ко износи срамоту безуман је.
19 Kapop ah lokthuih naah thuih pazaehaih to oh; toe palungha kami loe pahni to ciip.
У многим речима не бива без греха; али ко задржава усне своје, разуман је.
20 Palungha kami ih palai loe qoih ih sumkanglung baktiah oh; toe kahoih ai kami ih palungthin loe atho om ai.
Језик је праведников сребро одабрано; срце безбожничко не вреди ништа.
21 Katoeng kami ih pahni mah kami paroeai pacah; toe kamthu loe panoekhaih tawn ai pongah duek.
Усне праведникове пасу многе, а безумни умиру с безумља.
22 Angraeng tahamhoihaih mah angraenghaih to ohsak, to angraenghaih ah loe palungsethaih om ai.
Благослов Господњи обогаћава а без муке.
23 Kamthu loe kahoih ai hmuen nuiah anghoe, toe palungha kami loe panoekhaih tawnh.
Безумнику је шала чинити зло, а разуман човек држи се мудрости.
24 Kahoih ai kami nuiah zithaih to pha tih; toe katoeng kami koehhaih loe akoepsak tih.
Чега се боји безбожник, оно ће га снаћи; а шта праведници желе Бог ће им дати.
25 Kahoih ai kaminawk loe, kamhae takhi baktiah laemh o; toe katoeng kaminawk loe dungzan kacak ahmuen ah oh.
Као што пролази олуја, тако безбожника нестаје; а праведник је на вечитом темељу.
26 Kathaw tui mah haa kinsak moe, hmaikhue mah mik amcapsak baktih toengah, thasae kami doeh anih patoeh kami hanah to tiah oh.
Какав је оцат зубима и дим очима, такав је лењивац онима који га шаљу.
27 Angraeng zithaih mah hinglung sawksak; toe kasae kaminawk loe saning duem tih.
Страх Господњи додаје дане, а безбожницима се године прекраћују.
28 Anghoehaih loe katoeng kaminawk oephaih ah oh; toe kasae kaminawk oephaih loe anghmaa tih.
Чекање праведних радост је, а надање безбожних пропада.
29 Angraeng ih loklam loe katoeng kaminawk hanah thacakhaih ah oh; toe kahoih ai hmuen sah kaminawk han loe amrohaih ah oh.
Пут је Господњи крепост безазленом, а страх онима који чине безакоње.
30 Katoeng kami loe natuek naah doeh angthui mak ai; toe kasae kami loe long nuiah kacakah khosah thai mak ai.
Праведник се неће никада поколебати, а безбожници неће наставати на земљи.
31 Katoeng kami ih pakha thung hoiah palunghahaih to tacawt; toe kangkoih ah lokthui kami ih palai loe aat pae pat tih.
Уста праведникова износе мудрост, а језик опаки истребиће се.
32 Katoeng kami ih palai loe tapom thaikoi ah kaom hmuen to panoek; toe kasae kami ih pakha loe kangkoih ah lok apaeh.
Усне праведникове знају шта је мило, а безбожничка су уста опачина.

< Palungha Lok 10 >