< Palungha Lok 10 >

1 Solomon palunghahaih lok loe hae tiah oh; palungha caa mah loe ampa to poeknawmsak, kamthu ih caa mah loe amno to palungsetsak.
Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
2 Amsoem ai ah hak ih hmuen loe atho om ai, toe toenghaih mah loe duekhaih thung hoiah pahlong.
Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
3 Katoeng kami loe zok amthlam moe, duek hanah Angraeng mah asaeng ai; toe kahoih ai kami ih hmuenmae loe amrosak.
O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos ímpios rechaça.
4 Thasae ban mah anih to amtangsak, thahoih ban mah loe anih to angraengsak.
O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 Nipui tueah caaknaek patung kami loe palungha capa ah oh, cang aah tue ah iip kami loe azathaih paek capa ah oh.
O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
6 Katoeng kami ih lu ah loe tahamhoihaih to oh; toe kahoih ai kami ih pakha loe athii palonghaih hoiah koi.
Bençãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
7 Katoeng kaminawk loe pahnet thai ai pongah tahamhoih o; toe kasae kami ih ahmin loe qong tih.
A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Palungha palungthin mah loe lokpaekhaih to pazui; toe lok angaek thaih kamthu loe amro tih.
O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco de lábios será transtornado.
9 Toenghaih loklam ah caeh kami loe ngancuem tih; toe lam amkhraeng kami loe a poekhaih to amtueng tih.
Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Uthaih mik pakhriphaih mah kami to raihaih paek, lok angaek thaih kamthu loe amro tih.
O que acena com os olhos dá dores, e o tolo de lábios será transtornado.
11 Katoeng kami ih pakha loe hinghaih tuipuek ah oh, toe kasae kami ih pakha loe kahoih ai hmuen hoiah koi.
A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios cobre a violência.
12 Hnukmahaih mah misa angcoengsak, toe amlunghaih mah loe zaehaih boih to khuk.
O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Panoekhaih tawn kami ih pahni ah palunghahaih to amtueng, toe panoekhaih tawn ai kami ih kaengah loe quiboeng to oh.
Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Palungha kami loe palunghaih to patungh, toe amthu kami ih pakha loe amro han zoi daek.
Os sábios escondem a sabedoria; mas a boca do tolo está perto da ruína.
15 Angraeng ih tacong loe kacak angmah ih vangpui ah oh; toe amtang kami amtanghaih loe angmah amrohaih ah oh.
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 Katoeng kami toksakhaih atho loe hinghaih ah oh, toe kahoih ai kami ih thingthai mah loe zaehaih to tacawtsak.
A obra do justo conduz à vida, as novidades do ímpio ao pecado.
17 Thuitaekhaih lok tahngai kami loe hinghaih loklam ah caeh; toe thuitaekhaih lok aek kami loe loklam amkhraeng.
O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que deixa a repreensão faz errar.
18 Lok amlaihaih mah hnukmahaih to amtueng ai ah ohsak, minawk kasae thui kami loe kamthu ah ni oh.
O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
19 Kapop ah lokthuih naah thuih pazaehaih to oh; toe palungha kami loe pahni to ciip.
Na multidão de palavras não há falta de transgressão, mas o que modera os seus lábios é prudente.
20 Palungha kami ih palai loe qoih ih sumkanglung baktiah oh; toe kahoih ai kami ih palungthin loe atho om ai.
Prata escolhida é a língua do justo: o coração dos ímpios é de nenhum preço.
21 Katoeng kami ih pahni mah kami paroeai pacah; toe kamthu loe panoekhaih tawn ai pongah duek.
Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 Angraeng tahamhoihaih mah angraenghaih to ohsak, to angraenghaih ah loe palungsethaih om ai.
A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe acrescenta dores.
23 Kamthu loe kahoih ai hmuen nuiah anghoe, toe palungha kami loe panoekhaih tawnh.
Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
24 Kahoih ai kami nuiah zithaih to pha tih; toe katoeng kami koehhaih loe akoepsak tih.
O temor do ímpio virá sobre ele, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
25 Kahoih ai kaminawk loe, kamhae takhi baktiah laemh o; toe katoeng kaminawk loe dungzan kacak ahmuen ah oh.
Como passa a tempestade, assim o ímpio mais não é; mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Kathaw tui mah haa kinsak moe, hmaikhue mah mik amcapsak baktih toengah, thasae kami doeh anih patoeh kami hanah to tiah oh.
Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Angraeng zithaih mah hinglung sawksak; toe kasae kaminawk loe saning duem tih.
O temor do Senhor aumenta os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Anghoehaih loe katoeng kaminawk oephaih ah oh; toe kasae kaminawk oephaih loe anghmaa tih.
A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Angraeng ih loklam loe katoeng kaminawk hanah thacakhaih ah oh; toe kahoih ai hmuen sah kaminawk han loe amrohaih ah oh.
O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína será para os que obram iniquidade.
30 Katoeng kami loe natuek naah doeh angthui mak ai; toe kasae kami loe long nuiah kacakah khosah thai mak ai.
O justo nunca jamais será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Katoeng kami ih pakha thung hoiah palunghahaih to tacawt; toe kangkoih ah lokthui kami ih palai loe aat pae pat tih.
A boca do justo em abundância produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarreigada.
32 Katoeng kami ih palai loe tapom thaikoi ah kaom hmuen to panoek; toe kasae kami ih pakha loe kangkoih ah lok apaeh.
Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios anda cheia de perversidades.

< Palungha Lok 10 >