< Palungha Lok 10 >
1 Solomon palunghahaih lok loe hae tiah oh; palungha caa mah loe ampa to poeknawmsak, kamthu ih caa mah loe amno to palungsetsak.
ソロモンの箴言 智慧ある子は父を欣ばす 愚なる子は母の憂なり
2 Amsoem ai ah hak ih hmuen loe atho om ai, toe toenghaih mah loe duekhaih thung hoiah pahlong.
不義の財は益なし されど正義は救ひて死を脱かれしむ
3 Katoeng kami loe zok amthlam moe, duek hanah Angraeng mah asaeng ai; toe kahoih ai kami ih hmuenmae loe amrosak.
ヱホバは義者の霊魂を餓ゑしめず 惡者にその欲するところを得ざらしむ
4 Thasae ban mah anih to amtangsak, thahoih ban mah loe anih to angraengsak.
手をものうくして動くものは貧くなり 勤めはたらく者の手は富を得
5 Nipui tueah caaknaek patung kami loe palungha capa ah oh, cang aah tue ah iip kami loe azathaih paek capa ah oh.
夏のうちに斂むる者は智き子なり 収穫の時にねむる者は辱をきたす子なり
6 Katoeng kami ih lu ah loe tahamhoihaih to oh; toe kahoih ai kami ih pakha loe athii palonghaih hoiah koi.
義者の首には福祉きたり 惡者の口は強暴を掩ふ
7 Katoeng kaminawk loe pahnet thai ai pongah tahamhoih o; toe kasae kami ih ahmin loe qong tih.
義者の名は讃られ 惡者の名は腐る
8 Palungha palungthin mah loe lokpaekhaih to pazui; toe lok angaek thaih kamthu loe amro tih.
心の智き者は誡命を受く されど口の頑愚なる者は滅さる
9 Toenghaih loklam ah caeh kami loe ngancuem tih; toe lam amkhraeng kami loe a poekhaih to amtueng tih.
直くあゆむ者はそのあゆむこと安し されどその途を曲ぐる者は知らるべし
10 Uthaih mik pakhriphaih mah kami to raihaih paek, lok angaek thaih kamthu loe amro tih.
眼をもて眴せする者は憂をおこし 口の頑愚なる者は亡さる
11 Katoeng kami ih pakha loe hinghaih tuipuek ah oh, toe kasae kami ih pakha loe kahoih ai hmuen hoiah koi.
義者の口は生命の泉なり 惡者の口は強暴を掩ふ
12 Hnukmahaih mah misa angcoengsak, toe amlunghaih mah loe zaehaih boih to khuk.
怨恨は爭端をおこし 愛はすべての愆を掩ふ
13 Panoekhaih tawn kami ih pahni ah palunghahaih to amtueng, toe panoekhaih tawn ai kami ih kaengah loe quiboeng to oh.
哲者のくちびるには智慧あり 智慧なき者の背のためには鞭あり
14 Palungha kami loe palunghaih to patungh, toe amthu kami ih pakha loe amro han zoi daek.
智慧ある者は知識をたくはふ 愚かなる者の口はいまにも滅亡をきたらす
15 Angraeng ih tacong loe kacak angmah ih vangpui ah oh; toe amtang kami amtanghaih loe angmah amrohaih ah oh.
富者の資財はその堅き城なり 貧者のともしきはそのほろびなり
16 Katoeng kami toksakhaih atho loe hinghaih ah oh, toe kahoih ai kami ih thingthai mah loe zaehaih to tacawtsak.
義者が動作は生命にいたり 惡者の利得は罪にいたる
17 Thuitaekhaih lok tahngai kami loe hinghaih loklam ah caeh; toe thuitaekhaih lok aek kami loe loklam amkhraeng.
敎をまもる者は生命の道にあり懲戒をすつる者はあやまりにおちいる
18 Lok amlaihaih mah hnukmahaih to amtueng ai ah ohsak, minawk kasae thui kami loe kamthu ah ni oh.
怨をかくす者には虚偽のくちびるあり 誹謗をいだす者は愚かなる者なり
19 Kapop ah lokthuih naah thuih pazaehaih to oh; toe palungha kami loe pahni to ciip.
言おほけれぼ罪なきことあたはず その口唇を禁むるものは智慧あり
20 Palungha kami ih palai loe qoih ih sumkanglung baktiah oh; toe kahoih ai kami ih palungthin loe atho om ai.
義者の舌は精銀のごとし 惡者の心は値すくなし
21 Katoeng kami ih pahni mah kami paroeai pacah; toe kamthu loe panoekhaih tawn ai pongah duek.
義者の口唇はおほくの人をやしなひ 愚なる者は智慧なきに由て死ぬ
22 Angraeng tahamhoihaih mah angraenghaih to ohsak, to angraenghaih ah loe palungsethaih om ai.
ヱホバの祝福は人を富す 人の勞苦はこれに加ふるところなし
23 Kamthu loe kahoih ai hmuen nuiah anghoe, toe palungha kami loe panoekhaih tawnh.
愚かなる者は惡をなすを戯れごとのごとくす 智慧のさとかる人にとりても是のごとし
24 Kahoih ai kami nuiah zithaih to pha tih; toe katoeng kami koehhaih loe akoepsak tih.
惡者の怖るるところは自己にきたり 義者のねがふところはあたへらる
25 Kahoih ai kaminawk loe, kamhae takhi baktiah laemh o; toe katoeng kaminawk loe dungzan kacak ahmuen ah oh.
狂風のすぐるとき惡者は無に歸せん 義者は窮なくたもつ基のごとし
26 Kathaw tui mah haa kinsak moe, hmaikhue mah mik amcapsak baktih toengah, thasae kami doeh anih patoeh kami hanah to tiah oh.
惰る者のこれを遣すものに於るは酢の歯に於るが如く煙の目に於るが如し
27 Angraeng zithaih mah hinglung sawksak; toe kasae kaminawk loe saning duem tih.
ヱホバを畏るることは人の日を多くす されど惡者の年はちぢめらる
28 Anghoehaih loe katoeng kaminawk oephaih ah oh; toe kasae kaminawk oephaih loe anghmaa tih.
義者の望は喜悦にいたり惡者の望は絶べし
29 Angraeng ih loklam loe katoeng kaminawk hanah thacakhaih ah oh; toe kahoih ai hmuen sah kaminawk han loe amrohaih ah oh.
ヱホバの途は直者の城となり 惡を行ふものの滅亡となる
30 Katoeng kami loe natuek naah doeh angthui mak ai; toe kasae kami loe long nuiah kacakah khosah thai mak ai.
義者は何時までも動かされず 惡者は地に住むことを得じ
31 Katoeng kami ih pakha thung hoiah palunghahaih to tacawt; toe kangkoih ah lokthui kami ih palai loe aat pae pat tih.
義者の口は智慧をいだすなり 虚偽の舌は抜るべし
32 Katoeng kami ih palai loe tapom thaikoi ah kaom hmuen to panoek; toe kasae kami ih pakha loe kangkoih ah lok apaeh.
義者のくちびるは喜ばるべきことをわきまへ 惡者の口はいつはりを語る