< Palungha Lok 10 >
1 Solomon palunghahaih lok loe hae tiah oh; palungha caa mah loe ampa to poeknawmsak, kamthu ih caa mah loe amno to palungsetsak.
A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
2 Amsoem ai ah hak ih hmuen loe atho om ai, toe toenghaih mah loe duekhaih thung hoiah pahlong.
Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death.
3 Katoeng kami loe zok amthlam moe, duek hanah Angraeng mah asaeng ai; toe kahoih ai kami ih hmuenmae loe amrosak.
The Lord will not let the upright be in need of food, but he puts far from him the desire of the evil-doers.
4 Thasae ban mah anih to amtangsak, thahoih ban mah loe anih to angraengsak.
He who is slow in his work becomes poor, but the hand of the ready worker gets in wealth.
5 Nipui tueah caaknaek patung kami loe palungha capa ah oh, cang aah tue ah iip kami loe azathaih paek capa ah oh.
He who in summer gets together his store is a son who does wisely; but he who takes his rest when the grain is being cut is a son causing shame.
6 Katoeng kami ih lu ah loe tahamhoihaih to oh; toe kahoih ai kami ih pakha loe athii palonghaih hoiah koi.
Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow.
7 Katoeng kaminawk loe pahnet thai ai pongah tahamhoih o; toe kasae kami ih ahmin loe qong tih.
The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust.
8 Palungha palungthin mah loe lokpaekhaih to pazui; toe lok angaek thaih kamthu loe amro tih.
The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall.
9 Toenghaih loklam ah caeh kami loe ngancuem tih; toe lam amkhraeng kami loe a poekhaih to amtueng tih.
He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low.
10 Uthaih mik pakhriphaih mah kami to raihaih paek, lok angaek thaih kamthu loe amro tih.
He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace.
11 Katoeng kami ih pakha loe hinghaih tuipuek ah oh, toe kasae kami ih pakha loe kahoih ai hmuen hoiah koi.
The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup.
12 Hnukmahaih mah misa angcoengsak, toe amlunghaih mah loe zaehaih boih to khuk.
Hate is a cause of violent acts, but all errors are covered up by love.
13 Panoekhaih tawn kami ih pahni ah palunghahaih to amtueng, toe panoekhaih tawn ai kami ih kaengah loe quiboeng to oh.
In the lips of him who has knowledge wisdom is seen; but a rod is ready for the back of him who is without sense.
14 Palungha kami loe palunghaih to patungh, toe amthu kami ih pakha loe amro han zoi daek.
Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near.
15 Angraeng ih tacong loe kacak angmah ih vangpui ah oh; toe amtang kami amtanghaih loe angmah amrohaih ah oh.
The property of the man of wealth is his strong town: the poor man's need is his destruction.
16 Katoeng kami toksakhaih atho loe hinghaih ah oh, toe kahoih ai kami ih thingthai mah loe zaehaih to tacawtsak.
The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin.
17 Thuitaekhaih lok tahngai kami loe hinghaih loklam ah caeh; toe thuitaekhaih lok aek kami loe loklam amkhraeng.
He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error.
18 Lok amlaihaih mah hnukmahaih to amtueng ai ah ohsak, minawk kasae thui kami loe kamthu ah ni oh.
Hate is covered up by the lips of the upright man, but he who lets out evil about another is foolish.
19 Kapop ah lokthuih naah thuih pazaehaih to oh; toe palungha kami loe pahni to ciip.
Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely.
20 Palungha kami ih palai loe qoih ih sumkanglung baktiah oh; toe kahoih ai kami ih palungthin loe atho om ai.
The tongue of the upright man is like tested silver: the heart of the evil-doer is of little value.
21 Katoeng kami ih pahni mah kami paroeai pacah; toe kamthu loe panoekhaih tawn ai pongah duek.
The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense.
22 Angraeng tahamhoihaih mah angraenghaih to ohsak, to angraenghaih ah loe palungsethaih om ai.
The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater.
23 Kamthu loe kahoih ai hmuen nuiah anghoe, toe palungha kami loe panoekhaih tawnh.
It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom.
24 Kahoih ai kami nuiah zithaih to pha tih; toe katoeng kami koehhaih loe akoepsak tih.
The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire.
25 Kahoih ai kaminawk loe, kamhae takhi baktiah laemh o; toe katoeng kaminawk loe dungzan kacak ahmuen ah oh.
When the storm-wind is past, the sinner is seen no longer, but the upright man is safe for ever.
26 Kathaw tui mah haa kinsak moe, hmaikhue mah mik amcapsak baktih toengah, thasae kami doeh anih patoeh kami hanah to tiah oh.
Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him.
27 Angraeng zithaih mah hinglung sawksak; toe kasae kaminawk loe saning duem tih.
The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short.
28 Anghoehaih loe katoeng kaminawk oephaih ah oh; toe kasae kaminawk oephaih loe anghmaa tih.
The hope of the upright man will give joy, but the waiting of the evil-doer will have its end in sorrow.
29 Angraeng ih loklam loe katoeng kaminawk hanah thacakhaih ah oh; toe kahoih ai hmuen sah kaminawk han loe amrohaih ah oh.
The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil.
30 Katoeng kami loe natuek naah doeh angthui mak ai; toe kasae kami loe long nuiah kacakah khosah thai mak ai.
The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land.
31 Katoeng kami ih pakha thung hoiah palunghahaih to tacawt; toe kangkoih ah lokthui kami ih palai loe aat pae pat tih.
The mouth of the upright man is budding with wisdom, but the twisted tongue will be cut off.
32 Katoeng kami ih palai loe tapom thaikoi ah kaom hmuen to panoek; toe kasae kami ih pakha loe kangkoih ah lok apaeh.
The lips of the upright man have knowledge of what is pleasing, but twisted are the mouths of evil-doers.