< Felemon 1 >
1 Kri Jesu pongah thongim krah, Pawl hoi aicae amnawk Timote mah, a palung o ih, tok nawnto sah ampui Filemon,
Paulus vinctus Iesu Christi et Timotheus frater Philemoni dilecto et adiutori nostro
2 a palung o ih tanuh Apphia, aicae hoi misa nawnto tuh Arkhipa hoi na im ah amkhueng kricaanawk khaeah ca tarik:
et Appiae sorori et Archippo commilitoni nostro et ecclesiae quae in domo tua est
3 Angraeng Jesu Kri hoi aicae Ampa Sithaw khae hoi ih tahmenhaih hoi monghaih to nangcae khaeah om nasoe.
gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
4 Angraeng, Jesu tanghaih na tawnh moe, kaciim kaminawk boih to na palung ti, tiah ka thaih naah, ka Sithaw khaeah kawnhaih lawk ka thuih toepsoep;
gratias ago Deo meo semper memoriam tui faciens in orationibus meis
audiens caritatem tuam et fidem quam habes in Domino Iesu et in omnes sanctos
6 Jesu Kri ah na tawnh ih kahoih hmuennawk boih na panoekhaih rang hoiah, minawk khaeah tanghaih kawng na thuih naah caak o thai tangtang hanah lawk ka thuih.
ut communicatio fidei tuae evidens fiat in agnitione omnis boni in nobis in Christo Iesu
7 Kam nawk, kaciim kaminawk ih palungthin to nang thasak let pongah, to baktih nam lunghaih mah kaicae han thuilaek ai anghoehaih to ang paek.
gaudium enim magnum habui et consolationem in caritate tua quia viscera sanctorum requieverunt per te frater
8 To pongah ni Kri ah misa ka hoih parai moe, na sak han koi kahoih hmuen to sak hanah, lok kang thuih thaih,
propter quod multam fiduciam habentes in Christo Iesu imperandi tibi quod ad rem pertinet
9 toe saning kacoeh, Jesu Kri ih thongkrah kami ah kaom kai Pawl mah, amlunghaih hoiah ni tahmenhaih kang hnik.
propter caritatem magis obsecro cum sis talis ut Paulus senex nunc autem et vinctus Iesu Christi
10 Thongim krak nathung ka capa ah sak ih, Onesima hanah tahmenhaih kang hnik pae:
obsecro te de meo filio quem genui in vinculis Onesimo
11 anih loe canghniah nang han avanghaih om ai, toe vaihi loe nang hoi kai hanah atho kaom kami ah oh boeh.
qui tibi aliquando inutilis fuit nunc autem et tibi et mihi utilis
12 Anih to nang khaeah kang patoeh let: anih to kai thung hoi tacawt kami baktih toengah talawk ah:
quem remisi tu autem illum id est mea viscera suscipe
13 kahoih tamthanglok ka thuih pongah thongim ka krak naah kai khetzawn hanah, nang zuengah anih to kaimah khaeah ohsak han ka koeh:
quem ego volueram mecum detinere ut pro te mihi ministraret in vinculis evangelii
14 toe nang bomhaih loe tha hoiah saksak nganga ih baktiah om ai ah, na sak koehhaih palungthin hoiah saksak han ih ni kang koeh haih, to pongah nang naakrakhaih om ai ah loe tidoeh sak han ka koeh ai.
sine consilio autem tuo nihil volui facere uti ne velut ex necessitate bonum tuum esset sed voluntarium
15 Anih hoi nawnto dungzan ah na oh han ih kalang mue, anih mah nawnetta thung ang cawnhtaak. (aiōnios )
forsitan enim ideo discessit ad horam a te ut aeternum illum recipere (aiōnios )
16 Toe anih loe vaihi tamna ah om ai boeh, tamna pongah sang boeh, kai hanah loe palung ih kam nawk baktiah ni oh, nang han cae loe taksa hoi Angraeng ah kawkruk maw palung ih amnawk baktiah om aep tih?
iam non ut servum sed plus servo carissimum fratrem maxime mihi quanto autem magis tibi et in carne et in Domino
17 Kai hae toksah ampui ah na poek nahaeloe, anih doeh kai baktih toengah talawk ah.
si ergo habes me socium suscipe illum sicut me
18 Nang khaeah hmuen sakpazaehaih maw, pathok han koi laiba maw om nahaeloe, kai taham ah suem ah.
si autem aliquid nocuit tibi aut debet hoc mihi inputa
19 Kai, Pawl mah kaimah ih ban hoi roe ca kang tarik: toe kaimah kang rong pae han, na hinghaih ah kai khae laiba na tawnh, tiah kang thuih han angai ai.
ego Paulus scripsi mea manu ego reddam ut non dicam tibi quod et te ipsum mihi debes
20 Ue, kam nawk, Angraeng ah anghoehaih na paek ah: Angraeng ah kai ih palungthin to angthasak ah.
ita frater ego te fruar in Domino refice viscera mea in Domino
21 Ka lok nang tahngai pae tih, tiah oephaih ka tawnh, to khue ai kang hnik ih hmuen pongah doeh kapop kueah na sah tih, tiah panoekhaih hoiah ni ca kang tarik.
confidens oboedientia tua scripsi tibi sciens quoniam et super id quod dico facies
22 Toe pacoengah, ka toemh han ih ahmuen to paroep coek ah: lawk na thuih o haih rang hoiah nangcae khaeah kang zo thai tih, tiah ka poek.
simul autem et para mihi hospitium nam spero per orationes vestras donari me vobis
23 Kri Jesu ah kai hoi nawnto thongim krah Epaphra mah ban ang sin o;
salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Iesu
24 tok nawnto sah kami Marka, Aristarka, Dema hoi Luka cae mah doeh ban ang sin o.
Marcus Aristarchus Demas Lucas adiutores mei
25 Aicae Angraeng Jesu Kri tahmenhaih loe nangcae ih muithla hoi nawnto om nasoe.
gratia Domini nostri Iesu Christi cum spiritu vestro amen