< Nambar 34 >
1 Angraeng mah Mosi khaeah,
Још рече Господ Мојсију говорећи:
2 Israel kaminawk khaeah hae tiah thui paeh; Kanaan prae na phak o naah, nangcae mah qawk ah na toep o han ih Kanaan prae loe hae tiah oh,
Заповеди синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу хананску, та ће вам земља припасти у наследство, земља хананска с међама својим.
3 aloih bang ih ramri loe, Edom ramri hoi kangbet Zin praezaek khoek to; topacoengah aloih bang ih na ramri loe Paloi tuipui ni angyae boenghaih ahmuen khoek to om tih;
Јужни крај да вам је од пустиње Сина, уз међу едомску, и да вам је јужна међа од брега сланог мора на исток;
4 aloih bang ih na ramri loe, aloih bang hoiah angkoih moe, Akkarabim tangkhamh bangah caeh tahang pacoengah, Zin praezaek bangah caeh poe; to ahmuen hoiah Kadesh-Barnea avang, Hazar-Addar avang, Azmon avang ah caeh poe;
И та међа нека се савије од југа к Акравиму и иде до Сина, и нека се пружи од југа преко Кадис-Варније, а отуда нека изиђе на село Адар и иде до Аселмона;
5 Azmon ah amlaem let moe, Izip prae vapui to poeng pacoengah, tuipui ah boeng.
Потом нека се савије та међа од Аселмона до потока мисирског и иде до мора.
6 Kalen tuipui loe niduem bang ih na ramri ah om tih; to tiah niduem bang ih na ramri to om tih.
А западна међа да вам буде велико море; то да вам је западна међа.
7 Aluek bang ih na ramri loe, kalen tuipui hoiah amtong moe, Hor mae karoek to caeh tih;
А северна међа ово да вам буде: од великог мора повуците себи међу до горе Ора;
8 Hor mae hoiah Hammath akunhaih karoek to caeh tih; to pacoengah ramri loe to ahmuen hoiah Zedad karoek to caeh ueloe,
А од горе Ора повуците себи међу како се иде у Емат, и та међа нека иде на Седад;
9 Ziphron avang ah caeh poe pacoengah, Hazar-Enan ah boeng tih; hae loe aluek bang ih na ramri ah om tih.
И нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана, то да вам буде северна међа.
10 Ni angyae bang ih na ramri loe, Hazar-Enan hoi ah Shepham karoek to om tih.
А с истока повуците себи међу од села Енана до Сефама;
11 Shepham avang hoiah caeh tathuk poe ueloe, Ain avang ni angyae bangah kaom, Riblah avang to phak pacoengah, Kinnereth ni angyae bangah kaom, tuipui ah caeh tathuk tih.
А од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
12 Ramri loe to ahmuen hoiah Jordan vapui ah caeh tathuk poe ueloe, paloi tuipui ah boeng tih: hae loe nangcae mah qawktoep han koi prae ahnuk ahma ramri ah om tih, tiah a thuih pae.
И нека се спусти та међа ка Јордану, и нека изађе на слано море. Та ће земља бити ваша с међама својим унаоколо.
13 Mosi mah Israel kaminawk khaeah lokthuih pae; Angraeng mah thuih ih lok baktih toengah, Hae loe taham khethaih cung vah moe, acaeng takawt to hoi ahap ah kaom acaengnawk khaeah, qawk ah paek han ih prae ah oh.
И каза Мојсије синовима Израиљевим говорећи: То је земља коју ћете добити у наследство жребом, за коју је заповедио Господ да је добије девет племена и по.
14 Reuben imthung takoh, Gad imthung takoh hoi ahap Manasseh acaeng ah kaom kaminawk loe qawktoep hanah hak o boeh.
Јер племе синова Рувимових по породицама отаца својих, и племе синова Гадових по породицама отаца својих, и половина племена Манасијиног примише своје наследство.
15 Acaeng hnetto hoi acaeng ahap ah kaom kaminawk loe, Jeriko vapui taeng, Jordan vapui zaeh, ni angyae bang ih ahmuen to qawk ah a hak o boeh, tiah a naa.
Ова два племена и по примише наследство своје с ову страну Јордана према Јерихону с источне стране.
16 Angraeng mah Mosi khaeah,
Опет рече Господ Мојсију говорећи:
17 na toep o han ih prae pazetkungnawk ih ahmin loe, qaima Eleazar hoi Nun capa Joshua.
Ово су имена људи који ће вам разделити у наследство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
18 Qawktoep koi prae pazet hanah, acaeng maeto thung hoiah zaehoikung maeto qoi oh.
И по једног кнеза из сваког племена узмите да дели земљу.
19 Nihcae ih ahminnawk loe, Judah acaeng thung hoiah Jephunneh capa Kaleb.
А ово су имена тих људи: од племена Јудиног Халев син Јефонијин,
20 Simeon acaeng thung hoiah Ammihud capa Shemuel.
Од племена синова Симеунових Самуило син Емијудов,
21 Benjamin acaeng thung hoiah, Kislon capa Elidad.
Од племена Венијаминовог Елдад син Хаслонов,
22 Dan acaeng thung hoiah, Jogli capa Bukki.
Од племена синова Данових кнез Вокор син Јеклинов,
23 Joseph capa Manasseh acaeng thung hoiah, Ephod capa Hanniel.
Од синова Јосифових: од племена синова Манасијиних кнез Анило син Суфидов,
24 Joseph capa Ephraim acaeng thung hoiah, Shiphtan capa Kemuel.
Од племена синова Јефремових, кнез Камуило син Сафтанов,
25 Zebulun acaeng thung hoiah, Parnak capa Elizaphan.
Од племена синова Завулонових кнез Елисафан син Харнахов,
26 Issakar acaeng thung hoiah, Azzan capa Paltiel.
Од племена синова Исахарових кнез Фалтило син Озаинов,
27 Asher acaeng thung hoiah Shelomi capa Ahihud.
Од племена синова Асирових кнез Ахиор син Селемијин,
28 Naphtali acaeng thung hoiah, Ammihud capa Pedahel cae hae ni.
И од племена Нефталимовог кнез Фадаило син Амијудов.
29 Hae kaminawk loe Angraeng mah thuih ih Kanaan prae thungah, Israel kaminawk toep han ih prae pazetkung ah oh o.
Овима заповеди Господ да разделе наследство синовима Израиљевим у земљи хананској.