< Nambar 34 >

1 Angraeng mah Mosi khaeah,
Then the LORD said to Moses,
2 Israel kaminawk khaeah hae tiah thui paeh; Kanaan prae na phak o naah, nangcae mah qawk ah na toep o han ih Kanaan prae loe hae tiah oh,
“Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
3 aloih bang ih ramri loe, Edom ramri hoi kangbet Zin praezaek khoek to; topacoengah aloih bang ih na ramri loe Paloi tuipui ni angyae boenghaih ahmuen khoek to om tih;
Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
4 aloih bang ih na ramri loe, aloih bang hoiah angkoih moe, Akkarabim tangkhamh bangah caeh tahang pacoengah, Zin praezaek bangah caeh poe; to ahmuen hoiah Kadesh-Barnea avang, Hazar-Addar avang, Azmon avang ah caeh poe;
cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
5 Azmon ah amlaem let moe, Izip prae vapui to poeng pacoengah, tuipui ah boeng.
where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
6 Kalen tuipui loe niduem bang ih na ramri ah om tih; to tiah niduem bang ih na ramri to om tih.
Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
7 Aluek bang ih na ramri loe, kalen tuipui hoiah amtong moe, Hor mae karoek to caeh tih;
Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
8 Hor mae hoiah Hammath akunhaih karoek to caeh tih; to pacoengah ramri loe to ahmuen hoiah Zedad karoek to caeh ueloe,
and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
9 Ziphron avang ah caeh poe pacoengah, Hazar-Enan ah boeng tih; hae loe aluek bang ih na ramri ah om tih.
continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
10 Ni angyae bang ih na ramri loe, Hazar-Enan hoi ah Shepham karoek to om tih.
And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
11 Shepham avang hoiah caeh tathuk poe ueloe, Ain avang ni angyae bangah kaom, Riblah avang to phak pacoengah, Kinnereth ni angyae bangah kaom, tuipui ah caeh tathuk tih.
then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
12 Ramri loe to ahmuen hoiah Jordan vapui ah caeh tathuk poe ueloe, paloi tuipui ah boeng tih: hae loe nangcae mah qawktoep han koi prae ahnuk ahma ramri ah om tih, tiah a thuih pae.
Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
13 Mosi mah Israel kaminawk khaeah lokthuih pae; Angraeng mah thuih ih lok baktih toengah, Hae loe taham khethaih cung vah moe, acaeng takawt to hoi ahap ah kaom acaengnawk khaeah, qawk ah paek han ih prae ah oh.
So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
14 Reuben imthung takoh, Gad imthung takoh hoi ahap Manasseh acaeng ah kaom kaminawk loe qawktoep hanah hak o boeh.
For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
15 Acaeng hnetto hoi acaeng ahap ah kaom kaminawk loe, Jeriko vapui taeng, Jordan vapui zaeh, ni angyae bang ih ahmuen to qawk ah a hak o boeh, tiah a naa.
These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
16 Angraeng mah Mosi khaeah,
Then the LORD said to Moses,
17 na toep o han ih prae pazetkungnawk ih ahmin loe, qaima Eleazar hoi Nun capa Joshua.
“These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 Qawktoep koi prae pazet hanah, acaeng maeto thung hoiah zaehoikung maeto qoi oh.
Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
19 Nihcae ih ahminnawk loe, Judah acaeng thung hoiah Jephunneh capa Kaleb.
These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
20 Simeon acaeng thung hoiah Ammihud capa Shemuel.
Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
21 Benjamin acaeng thung hoiah, Kislon capa Elidad.
Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
22 Dan acaeng thung hoiah, Jogli capa Bukki.
Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
23 Joseph capa Manasseh acaeng thung hoiah, Ephod capa Hanniel.
Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
24 Joseph capa Ephraim acaeng thung hoiah, Shiphtan capa Kemuel.
Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
25 Zebulun acaeng thung hoiah, Parnak capa Elizaphan.
Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
26 Issakar acaeng thung hoiah, Azzan capa Paltiel.
Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
27 Asher acaeng thung hoiah Shelomi capa Ahihud.
Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
28 Naphtali acaeng thung hoiah, Ammihud capa Pedahel cae hae ni.
and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
29 Hae kaminawk loe Angraeng mah thuih ih Kanaan prae thungah, Israel kaminawk toep han ih prae pazetkung ah oh o.
These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.

< Nambar 34 >