< Nambar 29 >

1 Khrah sarihto haih, ni hmaloe koek ah kaciim rangpui amkhuenghaih to sah ah, na sak zong ih tok to sah hmah; to loe nang han mongkah uenghaih niah om tih.
"'In the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation; you shall do no servile work: it is a day of blowing of trumpets to you.
2 To naah Angraeng khaeah hmuihoih ah paek ih hmai angbawnhaih sak hanah, coek koi kaom ai saning kanawk maitaw tae maeto, tuu tae maeto hoi coek koi kaom ai saningto kaom tuucaa sarihto paek ah.
You shall offer a burnt offering for a pleasant aroma to YHWH: one young bull, one ram, seven male lambs a year old without blemish;
3 Maitaw tae maeto naah situi hoi atok tangcae ih takaw dip ephah maeto thung hoi tapraek ih hato thungah thumto; tuucaa maeto naah takaw dip ephah maeto thung hoi tapraek ih hato thungah hnetto paek ah.
and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenth parts for the bull, two tenth parts for the ram,
4 Tuucaa maeto naah takaw dip ephah maeto thung hoi tapraek ih hato thungah maeto paek ah.
and one tenth part for every lamb of the seven lambs;
5 Nangmacae zae angbawnhaih sak hanah, maeh caa maeto paek ah;
and one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
6 sak zong ih angmacae ih atawk baktih toengah, khrah kruek sak ih hmai hoi angbawnhaih, takaw hoi angbawnhaih, ni thokkruek sak ih hmai angbawnhaih, takaw hoi angbawnhaih, naek koi hmuen hoi sak ih angbawnhaih sak pacoengah, Angraeng khaeah hmuihoih ah paek ih hmai hoi angbawnhaih to sah ah.
besides the burnt offering of the new moon, and the meal offering of it, and the continual burnt offering and the meal offering of it, and their drink offerings, according to their ordinance, for a pleasant aroma, an offering made by fire to YHWH.
7 Hae khrah sarihto haih, ni hato naah, kaciim rangpui amkhuenghaih to sah ah; to naah nangmacae hoi nangmacae to poek kamtang ah om ah loe, na sak zong ih tok to sah hmah;
"'On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation; and you shall afflict your souls: you shall do no kind of work;
8 toe Angraeng khaeah hmuihoih angbawnhaih sak hanah, coek koi kaom ai saning kanawk maitaw tae maeto, tuu tae maeto hoi saningto kaom tuucaa sarihto paek ah.
but you shall offer a burnt offering to YHWH for a pleasant aroma: one young bull, one ram, seven male lambs a year old; they shall be to you without blemish;
9 Maitaw tae maeto naah situi hoi atok tangcae ih takaw dip ephah maeto thung hoi tapraek ih hato thungah thumto; tuu tae maeto naah takaw dip ephah maeto thung hoi tapraek ih hato thungah hnetto paek ah.
and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenth parts for the bull, two tenth parts for the one ram,
10 Tuucaa maeto naah takaw dip ephah maeto thung hoi tapraek ih hato thungah maeto hoiah sah ah; to tiah tuucaa sarihto hanah paek ah;
a tenth part for every lamb of the seven lambs:
11 zae angbawnhaih, boeng ai ah sak ih angbawnhaih, takaw angbawnhaih hoi naek koi hmuen paekhaih sak pacoengah, zae angbawnhaih sak hanah maeh caa maeto paek ah.
one male goat for a sin offering; besides the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meal offering of it, and their drink offerings.
12 Khrah sarihto haih, ni pangato naah, kaciim rangpui amkhuenghaih to sah ah, na sak zong ih tok to sah o hmah; Angraeng khaeah to poih to ni sarihto thung sah ah.
"'On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall do no servile work, and you shall keep a feast to YHWH seven days:
13 Angraeng khaeah hmuihoih ah paek ih hmai angbawnhaih sak hanah, saning kanawk maitaw tae hatlai thumto, tuu tae hnetto hoi coek koi kaom ai saningto kaom tuucaa hatlai palito paek ah.
and you shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to YHWH; thirteen young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old; they shall be without blemish;
14 Maitaw tae hatlai thumto naah situi hoi atok tangcae takaw dip ephah maeto thung hoi tapraek ih hato thungah thumto; tuu tae maeto naah takaw dip ephah maeto thung hoi tapraek ih hato thungah hnetto,
and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenth parts for every bull of the thirteen bulls, two tenth parts for each ram of the two rams,
15 tuucaa maeto naah takaw dip ephah maeto thung hoi tapraek ih hato thungah maeto paek ah; to tiah tuucaa hatlai palito han paek ah.
and a tenth part for every lamb of the fourteen lambs;
16 Boeng ai ah hmai angbawnhaih, cang hoi angbawnhaih, naek koi hmuen hoi angbawnhaih sak pacoengah, zae angbawnhaih sak hanah maeh caa maeto paek ah.
and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offering of it.
17 Ni hnetto haih naah saning kanawk maitaw tae hatlai hnetto, tuu tae hnetto hoi coek koi kaom ai saningto kaom tuucaa hatlai palito paek ah.
"'On the second day you shall offer twelve young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish;
18 Angmacae mah sak o zong ih atawk baktih, kami pop hoi tamsi baktiah, maitaw tae, tuu tae hoi tuucaanawk hoi nawnto ah, cang hoi angbawnhaih, naek koi hmuen hoi angbawnhaih to sah ah.
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
19 Boeng ai ah sak ih hmai angbawnhaih, cang hoi angbawnhaih, naek koi hmuen hoi angbawnhaih sak pacoengah, zae angbawnhaih hanah maeh caa maeto paek ah.
and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and their drink offerings.
20 Ni thumto naah maitaw tae hatlaito, tuu tae hnetto hoi coek koi kaom ai saningto kaom tuucaa hatlai palito paek ah.
"'On the third day eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish;
21 A sak o zong ih atawk baktih, kami pop hoi tamsi baktiah, maitaw tae, tuu tae hoi tuucaanawk hoi nawnto ah, cang hoi angbawnhaih, naek koi hmuen hoi sak ih angbawnhaih to sah ah.
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
22 Boeng ai ah hmai hoi sak ih angbawnhaih, cang hoi sak ih angbawnhaih, naek koi hmuen hoi sak ih angbawnhaih sak pacoengah, zae angbawnhaih sak hanah maeh caa maeto paek ah.
and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and the drink offering of it.
23 Ni palito naah maitaw caa hato, tuu tae hnetto hoi coek koi kaom ai saningto kaom tuucaa hatlai palito paek ah.
"'On the fourth day ten bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish;
24 A sak o zong ih atawk baktih, kami pop hoi tamsi baktiah, maitaw tae, tuu tae hoi tuucaanawk hoi nawnto paek ih cang hoi sak ih angbawnhaih, naek koi hmuen hoi sak ih angbawnhaih to sah ah.
their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
25 Boeng ai ah hmai hoi sak ih angbawnhaih, cang hoi sak ih angbawnhaih, naek koi hmuen hoi sak ih angbawnhaih sak pacoengah, zae angbawnhaih sak hanah maeh caa maeto paek ah.
and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offering of it.
26 Ni pangato naah maitaw tae takawtto, tuu tae hnetto hoi coek koi kaom ai saningto kaom tuucaa hatlai palito paek ah;
"'On the fifth day nine bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish;
27 a sak o zong ih atawk baktih, kami pop hoi tamsi baktiah, maitaw tae, tuu tae hoi tuucaanawk hoi nawnto ah, cang hoi sak ih angbawnhaih, naek koi hmuen hoi sak ih angbawnhaih to sah ah.
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
28 Boeng ai ah hmai hoi sak ih angbawnhaih, cang hoi sak ih angbawnhaih, naek koi hmuen hoi sak ih angbawnhaih sak pacoengah, zae angbawnhaih sak hanah maeh caa maeto paek ah.
and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and the drink offering of it.
29 Ni tarukto naah maitaw tae tazetto, tuu tae hnetto hoi coek koi kaom ai saningto kaom tuuca hatlai palito paek ah.
"'On the sixth day eight bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish;
30 A sak o zong ih atawk baktih, kami pop hoi tamsi baktiah, maitaw tae, tuu tae hoi tuucaanawk hoi nawnto ah, cang hoi sak ih angbawnhaih, naek koi hmuen hoi sak ih angbawnhaih to sah ah.
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
31 Boeng ai ah hmai hoi sak ih angbawnhaih, cang hoi sak ih angbawnhaih, naek koi hmuen hoi sak ih angbawnhaih sak pacoengah, zae angbawnhaih sak hanah maeh caa maeto paek ah.
and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offerings of it.
32 Ni sarihto naah, maitaw tae sarihto, tuu tae hnetto hoi coek koi kaom ai saningto kaom tuuca hatlai palito paek ah.
"'On the seventh day seven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish;
33 A sak o zong ih atawk baktih, kami pop hoi tamsi baktiah, maitaw tae, tuu tae hoi tuucaanawk hoi nawnto ah, cang hoi sak ih angbawnhaih, naek koi hmuen hoi sak ih angbawnhaih to sah ah.
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
34 Boeng ai ah hmai hoi sak ih angbawnhaih, cang hoi sak ih angbawnhaih, naek koi hmuen hoi sak ih angbawnhaih sak pacoengah, zae angbawnhaih sak hanah maeh caa maeto paek ah.
and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offering of it.
35 Ni tazetto naah, rangpui amkhuenghaih sah oh, na sak o zong ih tok to sah o hmah;
"'On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no servile work;
36 toe Angraeng khaeah hmuihoih ah paek ih hmai hoi sak ih angbawnhaih sak hanah, maitaw tae maeto, tuu tae maeto hoi coek koi kaom ai saningto kaom tuucaa sarihto paek ah.
but you shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to YHWH: one bull, one ram, seven male lambs a year old without blemish;
37 A sak o zong ih atawk baktih, kami pop hoi tamsi baktiah, maitaw tae, tuu tae hoi tuucaanawk hoi nawnto ah, cang hoi sak ih angbawnhaih, naek koi hmuen hoi sak ih angbawnhaih to sah ah.
their meal offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance:
38 Boeng ai ah hmai hoi sak ih angbawnhaih, cang hoi sak ih angbawnhaih, naek koi hmuen hoi sak ih angbawnhaih sak pacoengah, zae angbawnhaih sak hanah maeh caa maeto paek ah.
and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and the drink offering of it.
39 Lokkamhaih sak hanah hmuen tathlanghaih, palung angthawk baktiah hmuen paekhaih, hmai hoi sak ih angbawnhaih, cang hoi sak ih angbawnhaih, naek koi hmuen hoi sak ih angbawnhaih pacoengah, angdaeh angbawnhaihnawk to atue phak naah sah ah, tiah a naa.
"'You shall offer these to YHWH in your set feasts, besides your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meal offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.'"
40 Angraeng mah thuih pae boih ih lok baktih toengah, Mosi mah Israel kaminawk khaeah thuih pae.
Moses told the children of Israel according to all that YHWH commanded Moses.

< Nambar 29 >