< Nehemiah 7 >
1 Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
Nangyari nga nang ang kuta ay maitayo, at aking mailagay ang mga pinto, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang mga Levita ay mangahalal.
2 Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
Na aking ibinigay kay Hanani, na aking kapatid at kay Hananias na tagapamahala ng kuta, ang pamamahala sa Jerusalem: sapagka't siya'y tapat na lalake at natatakot sa Dios na higit kay sa marami.
3 nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
At aking sinabi sa kanila, Huwag buksan ang mga pintuang-bayan ng Jerusalem hanggang sa ang araw ay uminit; at samantalang sila'y nangagbabantay, isara nila ang mga pinto, at inyong mga itrangka: at kayo'y mangaghalal ng mga bantay sa mga taga Jerusalem, bawa't isa'y sa kaniyang pagbabantay, at bawa't isa'y sa tapat ng kaniyang bahay.
4 Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
Ang bayan nga ay maluwang at malaki: nguni't ang mga tao ay kakaunti roon, at ang mga bahay ay hindi naitatayo pa.
5 To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
At inilagak ng aking Dios sa aking puso na pisanin ang mga mahal na tao, at ang mga pinuno, at ang bayan, upang mangabilang ayon sa talaan ng lahi. At aking nasumpungan ang aklat ng talaan ng lahi nila na nagsiahon noong una, at aking nasumpungang nakasulat doon:
6 Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
Ang mga ito sa nangadala, ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag na dinala ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nagsibalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
7 to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
Na siyang nagsisama kay Zorobabel, kay Jesua, kay Nehemias, kay Azarias, kay Raamias, kay Nahamani, kay Mardocheo, kay Bilsan, kay Misperet, kay Bigvai, kay Nehum, kay Baana. Ang bilang ng mga lalake ng Israel ay ito:
8 Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
9 Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
10 Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
Ang mga anak ni Ara, anim na raan at limang pu't dalawa.
11 Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
12 Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
13 Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
Ang mga anak ni Zattu, walong daan at apat na pu't lima.
14 Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
15 Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
Ang mga anak ni Binnui, anim na raan at apat na pu't walo.
16 Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't walo.
17 Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
Ang mga anak ni Azgad, dalawang libo't tatlong daan at dalawang pu't dalawa.
18 Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't pito.
19 Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo't anim na pu't pito.
20 Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
Ang mga anak ni Addin, anim na raan at limang pu't lima.
21 Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
22 Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
Ang mga anak ni Hasum, tatlong daan at dalawang pu't walo.
23 Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't apat.
24 Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
Ang mga anak ni Hariph, isang daan at labing dalawa.
25 Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
Ang mga anak ni Gabaon, siyam na pu't lima.
26 Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
Ang mga lalake ng Bethlehem, at ng Netopha, isang daan at walong pu't walo.
27 Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
28 Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
Ang mga lalake ng Beth-azmaveth, apat na pu't dalawa.
29 Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
Ang mga lalake ng Chiriathjearim, ng Chephra, at ng Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
30 Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
Ang mga lalake ng Rama, at ng Gebaa, anim na raan at dalawang pu't isa.
31 Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
32 Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Ai isang daan at dalawang pu't tatlo.
33 Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
Ang mga lalake ng isang Nebo, limang pu't dalawa.
34 Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
Ang mga anak ng isang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
35 Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
36 Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
37 Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't isa.
38 Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo at siyam na raan at tatlong pu.
39 Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
40 Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa.
41 Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
42 Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
Ang mga anak ni Harim, isang libo't labing pito.
43 Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, pitong pu't apat.
44 Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo.
45 Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
Ang mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, isang daan at tatlong pu't walo.
46 Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;
47 Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
Ang mga anak ni Ceros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon:
48 Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai;
49 Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gahar;
50 Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
Ang mga anak ni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda;
51 Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea;
52 Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephisesim;
53 Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur;
54 Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
Ang mga anak ni Baslit, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
55 Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
56 Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
57 Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon; ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida;
58 Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
59 Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon.
60 im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
Lahat ng Nethineo, at ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon, ay tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
61 To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Telmelah, Telharsa, Cherub, Addon, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, o ang kanilang binhi man kung mga taga Israel:
62 Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, anim na raan at apat na pu't dalawa.
63 Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
At sa mga saserdote: ang mga anak ni Hobaias, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa anak ni Barzillai, na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
64 nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
Ang mga ito ay nagsihanap ng kanilang talaan ng lahi sa mga yaon na nangabilang sa pamamagitan ng talaan ng lahi, nguni't hindi nasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
65 To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
At ang tagapamahala ay nagsabi sa kanila na sila'y huwag magsikain ng mga kabanalbanalang bagay, hangang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at may Thummim.
66 Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu.
67 to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
Bukod sa kanilang mga bataang lalake at babae, na may pitong libo at tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y may dalawang daan at apat na pu't lima na mangaawit na lalake at babae.
68 Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula, dalawang daan at apat na pu't lima;
69 kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
70 Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
At ang mga iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa gawain. Ang tagapamahala ay nagbigay sa ingatang-yaman ng isang libong darikong ginto, limangpung mangkok, limang daan at tatlong pung bihisan ng mga saserdote.
71 Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
At ang iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa ingatang-yaman ng gawain ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libo at dalawang daang librang pilak.
72 Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
At ang nangalabi sa bayan ay nangagbigay ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libong librang pilak, at anim na pu't pitong bihisan ng mga saserdote.
73 To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.
Sa gayo'y ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang iba sa bayan, at ang mga Nethineo, at ang buong Israel, ay nagsitahan sa kanilang mga bayan. At nang dumating ang ikapitong buwan ang mga anak ni Israel ay nangasa kanilang mga bayan.