< Nehemiah 7 >
1 Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
А кад се сазида зид и наместих врата, и постављени бише вратари и певачи и Левити,
2 Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
Заповедих Ананију, брату свом и Нананији заповеднику града јерусалимског, јер беше веран човек и бојаше се Бога више него многи,
3 nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
И рекох им: Да се не отварају врата јерусалимска докле сунце не огреје, и кад они што стоје онде затворе врата, огледајте, и да се поставе стражари између становника јерусалимских, сваки на своју стражу и сваки према својој кући.
4 Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
А град беше широк и велик, али народа беше мало у њему и куће не беху пограђене.
5 To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
И Бог мој даде ми у срце, те сабрах главаре и старешине и народ да се изброје по племенима. И нађох књигу, у којој беше препис оних који се вратише први пут; и нађох у њој записано:
6 Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
Ово су људи из овог краја што се вратише из ропства између оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор, цар вавилонски, па се вратише у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град,
7 to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
Који дођоше са Зоровавељем, Исусом, Немијом, Азаријом, Рамијом, Наманијем, Мардохејем, Вилсаном, Мисперетом, Вигвајем, Неумом, Ваном; на број беше људи народа Израиљевог:
8 Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
Синова Фаросових две хиљаде и сто и седамдесет и два;
9 Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
Синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
10 Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
Синова Арахових шест стотина и педесет и два;
11 Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових две хиљаде и осам стотина и осамнаест;
12 Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
Синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
13 Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
Синова Затујевих осам стотина и четрдесет и пет;
14 Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
Синова Захајевих седам стотина и шездесет;
15 Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
Синова Винујевих шест стотина и четрдесет и осам;
16 Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
Синова Вивајевих шест стотина и двадесет и осам;
17 Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
Синова Азгадових две хиљаде и три стотине и двадесет и два;
18 Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
Синова Адоникамових шест стотина и шездесет и седам;
19 Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
Синова Вигвајевих две хиљаде и шездесет и седам;
20 Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
Синова Адинових шест стотина и педесет и пет;
21 Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
Синова Атирових од Језекије деведесет и осам;
22 Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
Синова Асумових триста и двадесет и осам;
23 Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
Синова Висајевих триста и двадесет и четири;
24 Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
Синова Арифових сто и дванаест;
25 Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
Синова гаваонских деведесет и пет;
26 Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
Људи из Витлејема и Нетофата сто и осамдесет и осам;
27 Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
Људи из Анатота сто и двадесет и осам;
28 Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
Људи из Вет-Асмавета четрдесет и два;
29 Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
Људи из Киријат-Јарима, Хефире и Вирота седам стотина и четрдесет и три;
30 Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
Људи из Раме и Гаваје шест стотина и двадесет и један;
31 Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
Људи из Михмаса сто и двадесет и два;
32 Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
Људи из Ветиља и Гаје сто и двадесет и три;
33 Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
Људи из другог Невона педесет и два;
34 Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
Синова Елама другог, хиљада и двеста и педесет;
35 Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
Синова Харимових триста и двадесет;
36 Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
Синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
37 Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
Синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и један;
38 Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
Синова сенајских три хиљаде и девет стотина и тридесет;
39 Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
Свештеника: синова Једајиних од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
40 Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
Синова Имирових хиљада и педесет и два;
41 Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
Синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
42 Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
Синова Харимових хиљада и седамнаест;
43 Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
Левита, синова Исусових и Кадмилових између синова Одавијиних седамдесет и четири;
44 Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
Певача: синова Асафових сто и четрдесет и осам;
45 Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
Вратара: синова Салумових, синова Атирових, синова Талманових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих сто и тридесет и осам;
46 Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Тавотових,
47 Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
Синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фаданових,
48 Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
Синова Леваниних, синова Агавиних, синова Салмајевих,
49 Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
Синова Ананових, синова Гидилових, синова Гарових,
50 Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
Синова Реајиних, синова Ресинових, синова Некодиних,
51 Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
Синова Газамових, синова Узиних, синова Фасејиних,
52 Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
Синова Висајевих, синова Меунимових, синова Нафусесимових,
53 Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
Синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
54 Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
Синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
55 Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
Синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
56 Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
Синова Несијиних, синова Атифиних;
57 Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
58 Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
Синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
59 Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
Синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових,
60 im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових, триста и деведесет и два.
61 To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
И ови дођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адон и Имир, али не могаше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
62 Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
И синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и четрдесет и два,
63 Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
И од свештеника: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
64 nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађе, зато бише одлучени од свештенства.
65 To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
66 Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
67 to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
Осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам; и међу њима беше певача и певачица двеста и четрдесет и пет;
68 Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
Имаху седам стотина и тридесет и шест коња, две стотине и четрдесет и пет масака,
69 kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
Четри стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
70 Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
Тада неки између главара дома отачких приложише на посао. Тирсата даде у ризницу хиљаду драма злата, педесет чаша, шест стотина и тридесет хаљина свештеничких.
71 Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
А главари домова отачких дадоше у ризницу за посао двадесет хиљада драма злата, и сребра две хиљаде и двеста мина.
72 Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
А што даде остали народ беше двадесет хиљада драма злата, и две хиљаде мина сребра, и шездесет и седам хаљина свештеничких.
73 To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.
И тако са населише свештеници и левити вратари и певачи и људи из народа и Нетинеји и сав Израиљ у својим градовима; и кад дође седми месец, синови Израиљеви беху у својим градовима.