< Nehemiah 7 >
1 Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
2 Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
3 nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
4 Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
5 To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
6 Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
7 to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
8 Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
9 Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
10 Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
11 Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
12 Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
13 Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
14 Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
15 Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
16 Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
17 Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
18 Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
19 Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
20 Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
21 Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
22 Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
23 Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
24 Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
25 Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
26 Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
27 Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
28 Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
29 Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
30 Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
31 Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
32 Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
33 Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
34 Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
35 Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
36 Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
37 Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
38 Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
39 Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
40 Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
41 Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
42 Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
43 Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
44 Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
45 Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
46 Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
47 Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
48 Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
49 Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
50 Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
51 Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
52 Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
53 Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
54 Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
55 Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
56 Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
57 Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
58 Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
59 Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
60 im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
61 To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
62 Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
63 Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
64 nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
65 To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
66 Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
67 to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
68 Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
69 kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
70 Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
71 Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
72 Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
73 To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.
Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.