< Nehemiah 7 >
1 Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
2 Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
5 To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
6 Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
7 to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
8 Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
9 Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
10 Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
11 Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
13 Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
15 Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
17 Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
19 Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
21 Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
22 Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
Os filhos d'Hariph, cento e doze.
25 Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
26 Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
27 Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
28 Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
29 Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
30 Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
31 Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
32 Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
33 Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
34 Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
35 Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
36 Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
39 Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
40 Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
41 Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
43 Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
44 Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
45 Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
47 Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
48 Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
50 Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
51 Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
52 Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
53 Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
54 Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
55 Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
56 Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
57 Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
60 im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
62 Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
64 nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
65 To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
66 Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
71 Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
73 To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.
E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.