< Nehemiah 7 >

1 Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
And it came to pass, when the wall was built, that I set up the doors; and then were appointed the gatekeepers and the singers and the [other] Levites [to their office].
2 Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
And I gave my brother Chanani, and Chananyah the commander of the fortress, charge over Jerusalem; for he was esteemed a faithful man, and one that feared God these many days.
3 nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
And I said unto them, The gates of Jerusalem must not be opened until the sun be hot; and while ye stand by, let them shut the doors, and do ye bar them; and station watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one opposite to his house.
4 Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
But the city was roomy in space and large: while the people therein were few, and the houses were not yet built.
5 To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
Then did my God put it into my heart, and I assembled together the nobles, and the rulers, and the people, that they might give in their genealogy; and I found a register of the genealogy of those who were come up at the first, and I found written therein:
6 Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
These arc the children of the province, that came up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile, and who returned to Jerusalem and to Judah, every one unto his own city;
7 to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachamani, Mordecai, Bilshan, Misspereth, Bigvai, Nechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
8 Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
The children of Par'osh, two thousand one hundred and seventy and two.
9 Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
10 Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
The children of Arach, six hundred fifty and two.
11 Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
The children of 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
13 Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
The children of Zatthu, eight hundred forty and five.
14 Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
16 Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
17 Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
The children of 'Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
18 Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
The children of Adonikam, six hundred sixty and seven.
19 Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
The children of Bigvai, two thousand sixty and seven.
20 Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
The children of 'Adin, six hundred fifty and five.
21 Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
The children of Chashum, three hundred twenty and eight.
23 Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
24 Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
The children of Chariph, one hundred and twelve.
25 Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
The children of Gib'on, ninety and five.
26 Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
The men of Beth-lechem and Netophah, one hundred eighty and eight.
27 Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
28 Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
The men of Beth-'azmaveth, forty and two.
29 Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
The men of Kiryath-ye'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30 Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
The men of Ramah and Gaba', six hundred twenty and one,
31 Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
The men of Michmass, one hundred twenty and two.
32 Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
33 Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
35 Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
The children of Charim, three hundred and twenty.
36 Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
The people of Jericho, three hundred forty and five.
37 Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
38 Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
The people of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
40 Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
The children of Immer, one thousand fifty and two.
41 Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
42 Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
The children of Charim, one thousand and seventeen.
43 Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
The Levites: The children of Jeshua', of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
44 Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
The singers: The children of Assaph, one hundred forty and eight.
45 Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
The gatekeepers: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, one hundred thirty and eight.
46 Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth,
47 Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
The children of Keross, the children of Si'a, the children of Padon,
48 Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
The children of Lebana, the children of Chagaba, the children of Salmai,
49 Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
The children of Chanan, the children of Giddel, the children of Gachar,
50 Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
The children of Reayah, the children of Rezin, the children of Nekoda.
51 Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
The children of Gazzam, the children of 'Uzza, the children of Passeach.
52 Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
The children of Bessai, the children of Me'unim, the children of Nephishessim,
53 Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur.
54 Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
55 Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
56 Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
The children of Neziach, the children of Chatipha.
57 Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
The children of Solomon's servants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Amon.
60 im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
61 To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
And these were they who came up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not tell their family division and their descent, whether they were of Israel.
62 Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
The children of Delayah, the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
And of the priests: The children of Chobayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
64 nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
These sought for their family register, but it was not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
65 To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
66 Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty:
67 to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
Besides these were their man-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred and forty and five singing men and singing women.
68 Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
69 kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
[Their] camels, four hundred thirty and five: [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests.
71 Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs.
72 Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
73 To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.
So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-servants, and all Israel, dwelt in their cities: and so came round the seventh month, while the children of Israel were in their cities.

< Nehemiah 7 >