< Nehemiah 7 >

1 Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
2 Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
3 nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
4 Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
5 To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
6 Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
7 to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
8 Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
9 Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
10 Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
11 Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
12 Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
13 Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
14 Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
15 Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
16 Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
17 Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
18 Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
19 Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
20 Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
21 Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
22 Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
23 Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
24 Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
25 Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
26 Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
27 Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
28 Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
29 Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
30 Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
31 Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
32 Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
33 Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
The men of the other Nebo, two and fifty.
34 Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
35 Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
36 Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
37 Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
38 Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
39 Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
40 Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
41 Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
42 Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
43 Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
44 Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
45 Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
46 Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
47 Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
48 Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
49 Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
50 Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
51 Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
52 Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
53 Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
54 Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
55 Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
56 Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
57 Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
58 Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
59 Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
60 im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
61 To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
62 Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
63 Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
64 nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
65 To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
66 Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
67 to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
68 Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
69 kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
70 Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
71 Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
72 Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
73 To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.
And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.

< Nehemiah 7 >