< Nehemiah 7 >
1 Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
2 Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
4 Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
5 To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
6 Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
9 Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
10 Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
The children of Arah, six hundred and fifty-two.
11 Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
12 Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
13 Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
14 Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
16 Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
17 Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
18 Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
19 Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
20 Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
The children of Adin, six hundred and fifty-five.
21 Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
22 Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
23 Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
24 Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
The children of Gibeon, ninety-five.
26 Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
27 Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29 Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
30 Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
31 Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
32 Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
35 Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
40 Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
41 Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
42 Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
44 Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
46 Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
56 Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
60 im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
61 To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
63 Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
64 nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
65 To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
66 Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
67 to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
68 Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
69 kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
71 Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72 Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
73 To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.
And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,