< Nehemiah 3 >
1 Qaima Eliashib hoi ampui qaimanawk to angthawk o moe, tuu khongkha to a sak o let; tuu khongkha to ciimcai o sak moe, thoknawk to a raemh o; Meah, tiah kawk ih imsang khoek to a sak o moe, ciimcai o sak pacoengah, Hananeel imsang karoek to a sak o.
Y levantóse Eliasib el gran sacerdote, y sus hermanos los sacerdotes, y edificaron la puerta de las ovejas. Ellos aparejaron, y levantaron sus puertas hasta la torre de Meah, aparejáronla hasta la torre de Hananeel.
2 Nihcae pacoengah kaom ahmuen to Jeriko kaminawk mah sak o. Nihcae pacoengah kaom ahmuen to Imri capa Zakkur mah sak.
Y junto a ella edificaron los varones de Jericó: y luego edificó Zacur, hijo de Amrí.
3 Tanga khongkha loe Hassenaah capanawk mah sak o, tungnawk, thoknawk, thok khahhaih hoi thok takraenghaihnawk doeh nihcae mah sak o.
Y la puerta de los peces edificaron los hijos de Hasenaa: ellos la enmaderaron, y levantaron sus puertas, y sus cerraduras, y sus cerrojos.
4 Nihcae pacoengah kaom ahmuen to Koz capa Uriah, anih ih capa Meremoth mah pathoep. Nihcae pacoengah kaom ahmuen to Meshezabel capa Berakiah, anih ih capa Meshullam mah pathoep. Nihcae pacoengah kaom ahmuen to Baana ih capa Zadok mah pathoep let.
Y junto a ellos restauró Meremot, hijo de Urías, hijo de Accus: y junto a ellos restauró Mesullam, hijo de Baraquías, hijo de Mesezabel. Junto a ellos restauró Sadoc, hijo de Baana.
5 Nihcae pacoengah kaom ahmuen to Teko kaminawk mah pathoep o; toe nihcae zaehoikungnawk loe angmacae angraeng khetzawnhaih tlim ah kahoih ah toksah o ai.
Junto a ellos restauraron los Tecuitas: mas sus grandes no metieron su cerviz a la obra de su Señor.
6 Toe khongkha kangquem loe, Paseah ih capa Joiada hoi Besodeiah ih capa Meshullam mah pakhraih; tungnawk, thoknawk, thok takhinghaih hoi takraenghaihnawk loe nihnik mah sak hoi.
Y la puerta vieja instauraron Joiada, hijo de Pasea, y Mesullam, hijo de Besodías: ellos la enmaderaron, y levantaron sus puertas, y sus cerraduras, y sus cerrojos.
7 Nihnik taeng ih ahmuen to Gibeon kami Melatiah, Meron kami Jadon, Gibeon kami hoi Mizpah ih kaminawk mah, vapui zaeh ukkkung anghnuthaih ahmuen khoek to pathoep o.
Junto a ellos restauró Meltiás Gabaonita, y Jadón Meronotita, varones de Gabaón y de Maspa, por la silla del capitán de la otra parte del río.
8 Nihcae pacoengah kaom ahmuen loe sui sah kop, Harhaiah ih capa Uzziel mah pakhraih. Anih pacoengah ahmuen loe hmuihoih sahkung Hananiah mah pakhraih, anih mah kawk parai Jerusalem tapang khoek to pathoep let.
Y junto a ellos restauró Uziel, hijo de Harhaías, de los plateros: y junto a él instauró Jananías, hijo de Haracaim, e instauraron a Jerusalem hasta el muro ancho.
9 Nihcae pacoengah kaom ahmuen loe Jerusalem vangpui ahap ukkung, Hur ih capa Rephaiah mah pathoep.
Y junto a ellos restauró Refaias, hijo de Jur, príncipe de la mitad de la región de Jerusalem.
10 Anih pacoengah kaom ahmuen loe Harumaph ih capa Jedaiah ih longhma taengah oh pongah anih mah pathoep. Anih pacoengah kaom ahmuen loe Hashabneiah ih capa Hattush mah pathoep.
Y junto a ellos restauró Jedaías, hijo de Haruma, y hacia su casa: y juntó a él instauró Hattus, hijo de Hasebonías.
11 To pacoengah kaom ahmuen loe Harim ih capa Malkijah hoi Pahath-Moab ih capa Hasshub mah pathoep, Hmaitikhaih imsang doeh nihnik mah sak hoi.
La otra medida restauró Melquías, hijo de Harim, y Hasub, hijo de Pahat-moab, y la torre de los hornos.
12 Anih pacoengah kaom ahmuen loe Jerusalem ahap ukkung, Halohesh ih capa Shallum hoi a canunawk mah pathoep.
Junto a él restauró Sellum, hijo de Halohes, príncipe de la mitad de la región de Jerusalem, él y sus hijas.
13 Tangtling ahmuen ih khongkha loe Hanun hoi Zanoah ih kaminawk mah pathoep o; nihcae mah khongkhanawk, thok takhinghaihnawk hoi ataehhaihnawk to pathoep o; Anghnoeng khongkha karoek to dong sangto kasawk tapang to nihcae mah sak o.
La puerta del valle restauró Hanum, y los moradores de Zanoé: ellos la reedificaron, y levantaron sus puertas, sus cerraduras, y sus cerrojos, y mil codos en el muro hasta la puerta del muladar.
14 Toe Anghnoeng khongkha loe Beth-Hakkerem prae ahap ukkung, Rekap capa Malkijah mah pathoep; khongkhanawk, takhinghaihnawk hoi takraenghaihnawk to anih mah sak let.
Y la puerta del muladar reedificó Melquías, hijo de Recab, príncipe de la provincia de Betacarem: él la reedificó, y levantó sus puertas, sus cerraduras, y sus cerrojos.
15 Tuipuek khongkha loe Mizpah prae ahap ukkung, Kol-Hozeh capa Shallun mah pathoep; anih mah imphu to padih moe, thoknawk, thok takhinghaih hoi takraenghaihnawk to sak let; anih mah siangpahrang takha taeng ih Siloah tuili doeh pathoep moe, David vangpui caeh tathukhaih thlak khoek to pathoep.
Y la puerta de la fuente restauró Sellum, hijo de Col-hoza, príncipe de la región de Maspa: él la reedificó, y la enmaderó, y levantó sus puertas, sus cerraduras, y sus cerrojos: y el muro del estanque de Sela hacia la huerta del rey, hasta las gradas que descienden de la ciudad de David.
16 Anih pacoengah kaom ahmuen loe Beth-Zur prae ahap ukkung, Azbuk ih capa Nehemiah mah pathoep moe, David aphumhaih taprong khoek to a sak pacoengah, sakcop ih tuili hoi thacak kaminawk ih im khoek to anih mah pathoep.
Después de él restauró Nehemías, hijo de Azbuc, príncipe de la mitad de la región de Bet-sur, hasta delante de los sepulcros de David, y hasta el estanque labrado, y hasta la casa de los valientes.
17 Anih pacoengah kaom ahmuen loe Levi kami, Bani ih capa Rehum mah pathoep. Anih pacoengah kaom ahmuen loe Keilah prae ahap ukkung, Hashabiah mah angmah ih taham to pathoep.
Tras él restauraron los Levitas, Rehum, hijo de Bani: junto a él restauró Hasabías, príncipe de la mitad de la región de Ceila, en su región.
18 Anih pacoengah kaom ahmuen loe Keilah prae ahap ukkung, Henadab ih capa Bavai ih nawkamyanawk mah pathoep o.
Después de él restauraron sus hermanos, Banai, hijo de Henedad, príncipe de la mitad de la región de Ceila.
19 Anih pacoengah kaom ahmuen loe Mizpah prae ukkung, Jeshua ih capa Ezer mah pathoep moe, tapang takii ih hmuenmae patunghaih ahmuen khoek to anih mah pathoep.
Y junto a él restauró Ezer, hijo de Jesuá, príncipe de Mispa, la otra medida delante de la subida de las armas de la esquina.
20 Anih pacoengah kaom ahmuen loe Zabbai capa Baruk mah vangpui takii hoi kasang koek qaima Eliashib im akunhaih thok karoek to tha pathok moe, pathoep.
Después de él se encendió e instauró Baruc, hijo de Zacai, la otra medida, desde la esquina hasta la puerta de la casa de Eliasib gran sacerdote.
21 Anih pacoengah kaom ahmuen loe Koz ih capa Uriah, anih ih capa Meremoth mah, Eliashib im thok hoi kamtong im takii khoek to pathoep.
Tras él restauró Meremot, hijo de Urías, hijo de Haccus, la otra medida, desde la entrada de la casa de Eliasib hasta el cabo de la casa de Eliasib.
22 Anih pacoengah kaom ahmuen loe azawn ah kaom qaimanawk mah pathoep o.
Después de él restauraron los sacerdotes, los varones de la campiña.
23 Nihcae pacoengah kaom ahmuen loe Benjamin hoi Hasshub mah angma hnik im hmaa to pathoep hoi. Nihnik pacoengah kaom ahmuen loe Ananiah ih capa Maaseiah, anih ih capa Azariah mah angmah ih im hmaa to pathoep.
Después de él restauró Ben-jamín y Hasub, hacia su casa: y después de él instauró Azarías, hijo de Maasías, hijo de Ananías, cerca de su casa.
24 Anih pacoengah kaom ahmuen loe Henadab ih capa Binnui mah Azariah im hoi tapang boenghaih khoek to pathoep.
Después de él restauró Benuí, hijo de Henadad, la otra medida, desde la casa de Azarías hasta la esquina, y hasta el rincón,
25 Uzai ih capa Palal mah tapang angkoihaih taeng ih ahmuen, thongim longhmaa taeng, siangpahrang imsang hmaa ah kaom, misa toephaih imsang karoek to pathoep. Anih taengah kaom ahmuen loe Parosh ih capa Pedaiah mah pathoep.
Paal, hijo de Uzaí, delante de la esquina y la torre alta que sale de la casa del rey, que está en el patio de la cárcel: tras él Padaias, hijos de Faros.
26 Ophel mae ah kaom Nethinim toksah tamnanawk mah, tuipuek khongkha taeng hoi ni angyae bang, tasa bang tacawt dok imsang amtuenghaih ahmuen khoek to pathoep o.
Y los Natineos estuvieron en la fortaleza, hasta delante de la puerta de las aguas al oriente, y la torre que sale.
27 Nihcae taengah kaom ahmuen loe Teko kaminawk mah kalen parai tasa bang tacawt dok imsang amtuenghaih ahmuen hoi Ophel tapang karoek to pathoep o.
Después de él restauraron los Tecuitas la otra medida delante de la grande torre que sale, hasta el muro de la fortaleza.
28 Hrang khongkha pacoengah kaom ahmuen loe qaimanawk mah pakhraih o, angmacae im hmaa to pakraih o boih.
Desde la puerta de los caballos restauraron los sacerdotes, cada uno delante de su casa.
29 Nihcae pacoengah kaom ahmuen loe Immer ih capa Zadok mah a im taeng to pathoep. Anih taengah kaom ahmuen loe ni angyae bang ih khongkha toepkung, Shekhaniah capa Shemaiah mah pathoep.
Después de él restauró Sadoc, hijo de Immer delante de su casa: y después de él instauró Semaías, hijo de Sequenías, guarda de la puerta oriental.
30 Anih pacoengah kaom ahmuen kalah loe Shelemiah ih capa Hananiah hoi Zalaph ih capa tarukto haih Hanun mah pathoep. Nihnik pacoengah kaom ahmuen loe Berekiah ih capa Meshullam mah a ohhaih im hmaa to pathoep.
Tras él restauró Jananías, hijo de Selemías, y Hanum el sexto hijo de Selef, la otra medida: después de él instauró Mesullam, hijo de Baraquías, delante de su cámara.
31 Anih pacoengah kaom ahmuen loe sui sah kop Malkhiah mah, Miphkad khongkha taeng, im toksah Nethinim kaminawk hoi nawnto hmuemae zaw kaminawk ohhaih ahmuen, im takii ranuih karoek to pathoep.
Después de él restauró Melquías, hijo del platero, hasta la casa de los Natineos; y los tratantes delante de la puerta del juicio, y hasta la sala de la esquina.
32 Tapang angkoihhaih takii hoi Tuu khongkha salak loe, sui sah kop kaminawk hoi hmuenmae zaw kaminawk mah pathoep o.
Y entre la sala de la esquina, hasta la puerta de las ovejas, restauraron los plateros y los tratantes.