< Nehemiah 10 >
1 To cabu pongah catui daeng ih kaminawk loe, Hakhaliah ih capa, prae ukkung Nehemiah, Zedekiah,
签名的是:哈迦利亚的儿子—省长尼希米,和西底家;
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
祭司:西莱雅、亚撒利雅、耶利米、
3 Pashhur, Amariah, Malkhijah,
巴施户珥、亚玛利雅、玛基雅、
4 Hattush, Shebaniah, Malluk,
哈突、示巴尼、玛鹿、
5 Harim, Meremoth, Obadiah,
哈琳、米利末、俄巴底亚、
6 Daniel, Ginnethon, Baruk,
但以理、近顿、巴录、
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
米书兰、亚比雅、米雅民、
8 Maaziah, Bilgai hoi Shemaiah cae hae ni. Hae kaminawk loe qaima ah oh o.
玛西亚、璧该、示玛雅;
9 Levinawk loe Azaniah ih capa Jeshua, Henadad ih capanawk, Binnui, Kadmiel;
又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾;
10 anih ih nawkamyanawk, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
还有他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
11 Mikha, Rehob, Hashabiah,
米迦、利合、哈沙比雅、
12 Zakkur, Sherebiah, Shebaniah,
撒刻、示利比、示巴尼、
13 Hodijah, Bani hoi Beninu.
荷第雅、巴尼、比尼努;
14 Zaehoikungnawk loe Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
又有民的首领,就是巴录、巴哈·摩押、以拦、萨土、巴尼、
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
亚多尼雅、比革瓦伊、亚丁、
17 Ater, Hezekiah, Azzur,
亚特、希西家、押朔、
18 Hodijah, Hashum, Bezai,
荷第雅、哈顺、比赛、
19 Hariph, Anathoth, Nebai,
哈拉、亚拿突、尼拜、
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
抹比押、米书兰、希悉、
21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
米示萨别、撒督、押杜亚、
22 Pelatiah, hanan, Anaiah,
毗拉提、哈难、亚奈雅、
23 Hoshea, Hananiah, Hashub,
何细亚、哈拿尼雅、哈述、
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
哈罗黑、毗利哈、朔百、
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
利宏、哈沙拿、玛西雅、
27 Malluk, Harim hoi Baanah.
玛鹿、哈琳、巴拿。
28 Kalah kaminawk loe qaimanawk, Levinawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk, tempul thungah toksah Nethinim tamnanawk, Sithaw ih daan pazui moe, to prae thungah kaom kaminawk ih khosakhaih dan caeh taak kaminawk, lok thaikop nihcae ih zunawk, a capa hoi a canunawk boih,
其余的民、祭司、利未人、守门的、歌唱的、尼提宁,和一切离绝邻邦居民归服 神律法的,并他们的妻子、儿女,凡有知识能明白的,
29 nihcae loe angmacae ih nawkamyanawk, angraengnawk khaeah akanh o moe, Sithaw ih tamna Mosi khaeah paek ih Sithaw ih kaalok baktiah ka caeh o han, tiah lokkam o, kaicae Angraeng Sithaw lokcaekhaih, zaehhoihhaih daan hoi lokpaekhaihnawk boih ka sak o han, tiah lokkamhaih a sak o.
都随从他们贵胄的弟兄,发咒起誓,必遵行 神借他仆人摩西所传的律法,谨守遵行耶和华—我们主的一切诫命、典章、律例;
30 Nihcae mah ka canunawk hae ataeng ah kaom prae kaminawk hanah ka paek o mak ai, prae kaminawk ih canunawk doeh ka capanawk ih zu ah ka la pae o mak ai, tiah lokkkamhaih a sak o.
并不将我们的女儿嫁给这地的居民,也不为我们的儿子娶他们的女儿。
31 Prae kaminawk mah Sabbath niah hmuenmae hoi canghumnawk zaw o cadoeh, Sabbath hoi ciimcai niah loe ka qan o mak ai; saning sarihto kruek lawk toksah ai ah ka oh o moe, laibanawk boih ka tahmen pae o han, tiah lok takroekhaih a sak o.
这地的居民若在安息日,或什么圣日,带了货物或粮食来卖给我们,我们必不买。每逢第七年必不耕种,凡欠我们债的必不追讨。
32 Aicae Sithaw im sak haih hanah, saning kruek shekel thumto thungah maeto ka paek o han, tiah lok takroekhaih ka sak o;
我们又为自己定例,每年各人捐银一舍客勒三分之一,为我们 神殿的使用,
33 Sabbath ni hoi khrah kangtha ah, caboi nuiah takaw patoem moe, apet ai ah canghum to paek han ih, apet ai ah angbawnhaih sak han ih, poihsakhaih, kaciim hmuenpaekhaih, Israel kaminawk zae angbawnhaih to sak moe, aicae ih Sithaw im ah toksak kangaih hmuennawk boih to sak hanah lok takroekhaih ka sak o.
就是为陈设饼、常献的素祭,和燔祭,安息日、月朔、节期所献的与圣物,并以色列人的赎罪祭,以及我们 神殿里一切的费用。
34 Kaalok thungah tarik ih baktih toengah, imthung takoh boih mah, saning kruek atue phak naah, aicae Angraeng Sithaw ih hmaicam nuiah, hmai angbawnhaih sak hanah, aimacae Sithaw ih im ah thing sin o hanah, qaimanawk, Levinawk hoi kaminawk salakah taham khethaih phoisa to ka vah o.
我们的祭司、利未人,和百姓都掣签,看每年是哪一族按定期将献祭的柴奉到我们 神的殿里,照着律法上所写的,烧在耶和华—我们 神的坛上。
35 Saning kruek Angraeng im ah, long hoi tacawt tangsuek thingthai, thingkung pong ih kathai tangsuek thingthai to sin hanah lok ka takroek o.
又定每年将我们地上初熟的土产和各样树上初熟的果子都奉到耶和华的殿里。
36 Kaalok pongah tarik ih baktih toengah, tapen tangsuek calu, tapen tangsuek tuucaa hoi maitaw caanawk loe, qaimanawk mah toksak o haih hanah, aimacae ih Sithaw im ah ka sinh o han;
又照律法上所写的,将我们头胎的儿子和首生的牛羊都奉到我们 神的殿,交给我们 神殿里供职的祭司;
37 to pacoengah sak tangsuek ih takaw, hmuen tathlanghaih, thingthai congca, misurtui hoi situi doeh, aimacae Sithaw im ih hmuenmae suekhaih ahmuen ah, qaimanawk khaeah ka sin o han; lawk toksah kaminawk ohhaih avang boih ah Levinawk mah hato thungah maeto cong o pongah, lawk thung hoi tacawt thingthai qumpo hato thungah maeto Levinawk khaeah ka sin o han, tiah lok takroekhaih a sak o.
并将初熟之麦子所磨的面和举祭、各样树上初熟的果子、新酒与油奉给祭司,收在我们 神殿的库房里,把我们地上所产的十分之一奉给利未人,因利未人在我们一切城邑的土产中当取十分之一。
38 Levinawk mah hato thungah maeto lak o naah, to ah Aaron ih acaeng qaima maeto oh han angaih; Levinawk mah doeh aimacae Sithaw im ih hmuenmae patunghaih ahmuen ah hato thungah maeto sin o toeng tih.
利未人取十分之一的时候,亚伦的子孙中,当有一个祭司与利未人同在。利未人也当从十分之一中取十分之一,奉到我们 神殿的屋子里,收在库房中。
39 Israel caanawk hoi Levinawk loe canghum, misurtui, situinawk to, qaimanawk toksakhaih, khongkha toep kaminawk ohhaih, laasah kaminawk ohhaih, kaciim hmuenmae suekhaih ahmuen ah sin o tih. Kaicae ih Sithaw im to ka pahnawt o sut mak ai.
以色列人和利未人要将五谷、新酒,和油为举祭,奉到收存圣所器皿的屋子里,就是供职的祭司、守门的、歌唱的所住的屋子。这样,我们就不离弃我们 神的殿。