< Mikah 3 >
1 To naah kai mah, Aw Jakob zaehoikungnawk, Israel imthung takoh ukkungnawk, tahngai oh; katoeng ah lokcaekhaih na panoek o han om ai maw? tiah ka naa.
I also said: ‘Listen now, leaders of Jacob, judges of the house of Israel. Is it not your duty to know what is the right?
2 Kahoih to na hnukma o moe, sethaih to na koeh o lat; kai kaminawk ih ahin to na khok pae o moe, ahuh pong ih ngan doeh na khok pae o;
Haters of that which is good and lovers of evil!
3 nangcae loe laom pui pongah thongh han ih moi baktih, laom pongah thongh hanah abaeh ih moi baktiah, kai kaminawk ih ngan to na caak o moe, ahin to na khok o pacoengah, ahuhnawk to na khaeh pae o.
‘They devour the flesh of my people, and their hide they strip from off them, and break in pieces and serve up their bones, like meat in a pot or the cooking pan!
4 Nito naah loe nihcae mah Angraeng khaeah hang o tih, toe anih mah pathim pae mak ai: a sak o ih hmuen hoih ai pongah, to tiah a hangh o naah anih mah nihcae khae hoi mikhmai hawk ving tih.
‘Then they will cry out to the Lord, but he will not pay attention to them. He will hide his face from them at that time because they have committed such crimes.’
5 Angraeng mah kai ih kami loklam amkhraengsak, tahmaanawk kawng to hae tiah thuih; buh pacah o naah nihcae mah monghaih kawng to thuih o, buh pacah o ai naah loe, misa anghtawkhaih kawng to a thuih o.
Therefore the Lord says: ‘To the prophets who lead my people astray, who when they have food between their teeth declare peace, but against one who puts nothing in their mouths, they proclaim an open war!
6 To pongah hnuksakhaih a hnuk o han ai ah, nangcae nuiah vinghaih to pha ueloe, angzo han koi thuih han ai ah, vinghaih to na tong o tih; tahmaanawk hanah ni duemh tih, khodai loe nihcae han khoving ah angcoeng tih.
‘Night will overtake you so that you have no vision, and darkness so that there will be no divination, and the sun will go down on the prophets, and the day shall be dark over them.
7 Hnukhaih tawn kaminawk loe azat o ueloe, angzo han koi thui thaih kaminawk loe poek anghmang o sut tih; ue, Sithaw khae hoi lok pathimhaih om ai pongah, nihcae loe pahni tamuep o boih tih, tiah thuih.
‘The seers will be ashamed, and the diviners will turn pale, all of them will cover their mouths. For there will be no answer from God.
8 Toe kai loe Jakob zaehaih hoi Israel zaehaih to taphong hanah, Angraeng ih Muithla hoiah ka koi; toenghaih, thacakhaih hoi sak thaihaih to ang paek.
‘But I, on the contrary am full of power, and the sense of justice and strength, to make known to Jacob his crime, and to Israel his sin.
9 Nangcae Jakob ih imthung takoh zaehoikung angraengnawk, Israel imthung takoh ukkung angraengnawk, tahngai oh; toenghaih to na panuet o moe, loktang to nam ro o sak.
‘Hear this, leaders of the house of Jacob, judges of the house of Israel, you who spurn justice, and make all that is straight crooked,
10 Athii palonghaih hoiah Zion to na sak o moe, zaehaih hoiah Jerusalem to na sak o.
who build Zion with acts of bloodshed, and Jerusalem with crime.
11 Zaehoikungnawk loe bokhaih phoisa to talawk o pongah, katoengah lok takroek o ai, qaimanawk loe tangqum paek naah ni ca patuk o, nihcae ih tahmaanawk doeh tangka paek pacoengah ni hmabang angzo han koi hmuen kawng to thuih pae o. Toe nihcae loe Angraeng abomhaih to oep o moe, aicae salakah Angraeng oh na ai maw? Aicae nuiah raihaih pha mak ai, tiah a thuih o.
‘The leaders render judgment for a bribe, and her priests give oracles for a reward, and her prophets divine for silver. Yet they claim to rely on the Lord, “The Lord”, they say, “is in our midst. Evil cannot overtake us.”
12 Nangcae pongah, Zion loe laikok baktiah atok tih, Jerusalem loe long kangpop baktiah angpop sut tih, tempul sakhaih mae doeh taw ih hmuensangnawk baktiah om tih.
‘Therefore for your sakes Zion will be plowed as a field, and Jerusalem will become a heap of ruins, and the temple mount a wooded height.’