< Levitikas 3 >
1 Kami maeto mah maitaw hoi angdaeh angbawnhaih sah nahaeloe, coek koi kaom ai maitaw tae, to tih ai boeh loe maitaw tala to Angraeng khaeah paek ah.
“‘If his offering is a sacrifice of peace offerings, if he offers it from the herd, whether male or female, he shall offer it without defect before the LORD.
2 Anih mah paek ih maitaw lu nuiah a ban to koeng ueloe, rangpui amkhuenghaih kahnim im thok taengah bop tih; to pacoengah Aaron capa qaimanawk mah athii to hmaicam taeng boih ah haeh o tih.
He shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the Tent of Meeting. Aaron’s sons, the priests, shall sprinkle the blood around on the altar.
3 Angdaeh angbawnhaih sak hanah, tazae taqawn kakhuk athawknawk hoi tazae taqawn nui ih athawknawk boih,
He shall offer of the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to the LORD. The fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,
4 pakae hnetto hoi a nuiah kaom athawknawk, panak taeng ih athawknawk, pathin nui ih athawknawk hoi pakaenawk to nawnto la ah loe, Angraeng khaeah hmai angbawnhaih to sah ah.
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
5 To pacoengah Aaron capanawk mah hmaicam ah tik ih hmai nuiah, hmai angbawnhaih ah sak ih moi hoi nawnto hmai pakhaem tih; to loe Angraeng khaeah hmuihoih ah paek ih hmai hoi sak ih angbawnhaih ah oh.
Aaron’s sons shall burn it on the altar on the burnt offering, which is on the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a pleasant aroma to the LORD.
6 Tuu hoi angdaeh angbawnhaih sah nahaeloe, coek koi kaom ai, tuu khongkha thung ih tuu tae maw, to tih ai boeh loe tuu tala hoiah maw sah ah.
“‘If his offering for a sacrifice of peace offerings to the LORD is from the flock, either male or female, he shall offer it without defect.
7 Tuucaa hoi angbawnhaih sah nahaeloe, Angraeng hmaa ah paek ah.
If he offers a lamb for his offering, then he shall offer it before the LORD;
8 Anih mah paek ih tuu lu nuiah a ban to koeng ueloe, rangpui amkhuenghaih kahni im hmaa ah bop tih; Aaron capanawk mah athii to hmaicam taeng boih ah haeh o tih.
and he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it before the Tent of Meeting. Aaron’s sons shall sprinkle its blood around on the altar.
9 Tazae taqawn kakhuk athawknawk hoi tazae taqawn nui ih athawknawk boih, athawk hoi kaenghuh taeng ih ngannawk to la ah, angdaeh angbawnhaih sak hanah,
He shall offer from the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to the LORD; its fat, the entire tail fat, he shall take away close to the backbone; and the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails,
10 pakae hnetto hoi a nuiah kaom athawknawk, panak taeng ih athawknawk, pathin nui ih athawknawk hoi pakaenawk to nawnto lak pacoengah, Angraeng khaeah hmai angbawnhaih to sah ah.
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
11 Qaima mah to athawknawk to hmaicam nuiah hmai hoi pakhaem tih; to loe Angraeng khaeah hmai angbawnhaih ah sak ih buh ah oh.
The priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering made by fire to the LORD.
12 Maeh hoi angbawnhaih sah nahaeloe, Angraeng hmaa ah paek ah.
“‘If his offering is a goat, then he shall offer it before the LORD.
13 Anih mah paek ih maeh lu nuiah a ban to koeng ueloe, rangpui amkhuenghaih kahni im hma ah bop tih; Aaron capanawk mah athii to hmaicam taeng boih ah haeh o tih.
He shall lay his hand on its head, and kill it before the Tent of Meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle its blood around on the altar.
14 A paek ih hmuen thung hoiah thoemto hmuen to la ueloe, Angraeng khaeah hmai angbawnhaih to sah tih; tazae taqawn kakhuk athawknawk hoi tazae taqawn nui ih athawknawk boih,
He shall offer from it as his offering, an offering made by fire to the LORD; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,
15 pakae hnetto hoi a nuiah kaom athawknawk, panak taeng ih athawknawk, pathin nui ih athawknawk hoi pakaenawk to nawnto la ah loe, Angraeng khaeah hmai angbawnhaih to sah ah.
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
16 Qaima mah athawknawk to hmaicam nuiah hmai hoi pakhaem tih; to loe Angraeng khaeah hmuihoih ah paek ih, buh hoi sak ih angbawnhaih ah oh; athawknawk boih loe Angraeng ih ni.
The priest shall burn them on the altar: it is the food of the offering made by fire, for a pleasant aroma; all the fat is the LORD’s.
17 Hae loe kawbaktih ahmuen ah om o cadoeh, angzo han koi na caanawk boih mah moithawk hoi athii caak o han ai ah, dungzan ah kaom Angraeng ih lok ah oh, tiah a thuih pae.
“‘It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that you shall eat neither fat nor blood.’”