< Levitikas 10 >

1 Aaron capa Nadab hoi Abihu loe angmah hnik ih hmuihoih thlaekhaih sabae to a lak hoi; a thungah hmai to suek hoi moe, a nuiah hmuihoih a phuih hoi pacoengah, Angraeng mah patoh han ai ah thuih pae ih kalah hmai to a hmaa ah paek hoi.
亚伦的儿子拿答、亚比户各拿自己的香炉,盛上火,加上香,在耶和华面前献上凡火,是耶和华没有吩咐他们的,
2 To naah Angraeng khae hoiah hmai to tacawt moe, nihnik to kangh hmaek; to tiah nihnik loe Angraeng hmaa ah duek hoi.
就有火从耶和华面前出来,把他们烧灭,他们就死在耶和华面前。
3 To pacoengah Mosi mah Aaron khaeah, Angraeng mah hae tiah thuih; kai khaeah anghnai kami loe ciimcai, tiah a poek han oh; Ka lensawkhaih kaminawk boih hmaa ah pakoeh han oh, tiah a thuih, tiah a naa. To naah Aaron loe anghngai duem.
于是摩西对亚伦说:“这就是耶和华所说:‘我在亲近我的人中要显为圣;在众民面前,我要得荣耀。’”亚伦就默默不言。
4 To naah Mosi mah Aaron ih ampu Uzziel capanawk, Mishael hoi Elzaphan to kawk moe, nihcae khaeah, Haeah angzo oh, nam nawkamyanawk to hmuenciim hoiah na oh o haih ahmuen tasa bangah angzawn oh, tiah a naa.
摩西召了亚伦叔父乌薛的儿子米沙利、以利撒反来,对他们说:“上前来,把你们的亲属从圣所前抬到营外。”
5 To pongah Mosi mah paek ih lok baktih toengah, nihcae to angzoh o moe, angmah hnik ih laihaw kasawk hoi nawnto a ohhaih tasa bangah angzawn o.
于是二人上前来,把他们穿着袍子抬到营外,是照摩西所吩咐的。
6 To naah Mosi mah Aaron ih capa hnik Eleazar hoi Ithamar khaeah, lumuek to angkhring hoi hmah, nang khuk hoi ih khukbuennawk doeh angkhring hoi hmah; to tih ai nahaeloe na dueh hoi tih, Angraeng palungphuihaih acaeng kaminawk nuiah pha moeng tih; toe nam nawkamya hoi Israel imthung takoh boih mah Angraeng mah hmai kanghsak maat ih kami hnik hanah, qah o haih nasoe.
摩西对亚伦和他儿子以利亚撒、以他玛说:“不可蓬头散发,也不可撕裂衣裳,免得你们死亡,又免得耶和华向会众发怒;只要你们的弟兄以色列全家为耶和华所发的火哀哭。
7 Angraeng mah situi bawhhaih to na nuiah oh pongah, amkhuenghaih kahni im thok tasa bangah caeh hmah; to tih ai nahaeloe na dueh moeng tih, tiah a naa. To pongah Mosi mah thuih ih lok baktih toengah, a sak o.
你们也不可出会幕的门,恐怕你们死亡,因为耶和华的膏油在你们的身上。”他们就照摩西的话行了。
8 To pacoengah Angraeng mah Aaron khae ah,
耶和华晓谕亚伦说:
9 Nangmah hoi na caanawk, amkhuenghaih kahni imthung ah na caeh o naah, mu hoi paqui thaih hmuen roe nae o hmah; to tih ai nahaeloe na dueh o moeng tih; hae loe angzo han koi na caanawk mah pazui poe hanah paek ih zaehhoihhaih daan ah oh:
“你和你儿子进会幕的时候,清酒、浓酒都不可喝,免得你们死亡;这要作你们世世代代永远的定例。
10 kacai hoi cai ai, kaciim hoi ciim ai hmuen to tapraek oh loe,
使你们可以将圣的、俗的,洁净的、不洁净的,分别出来;
11 Angraeng mah Mosi patohhaih rang hoiah nihcae khaeah thuih ih zaehhoihhaih daannawk to Israel kaminawk boih han patuk ah, tiah a naa.
又使你们可以将耶和华借摩西晓谕以色列人的一切律例教训他们。”
12 Mosi mah Aaron hoi kanghmat anih ih capa hnik, Eleazar hoi Ithamar khaeah, taeh thuh ai ah, Angraeng khaeah hmai hoi angbawnhaih ah paek ih kamtlai takaw to la hoih loe, hmaicam taengah caa hoih; to loe ciimcai ah oh.
摩西对亚伦和他剩下的儿子以利亚撒、以他玛说:“你们献给耶和华火祭中所剩的素祭,要在坛旁不带酵而吃,因为是至圣的。
13 Angraeng khaeah hmai angbawnhaih loe, nang ih taham hoi na capanawk ih taham ah oh pongah, hmuenciim ah caa oh; to lokpaekhaih to ka hnuk boeh.
你们要在圣处吃;因为在献给耶和华的火祭中,这是你的分和你儿子的分;所吩咐我的本是这样。
14 Toe nangmah, na canu hoi na capanawk loe, ahaek ih palaeng hoi saoek to hmueciim ah caa oh; Israel kaminawk mah paek ih angdaeh angbawnhaih ah oh pongah, nangmah hoi na capanawk ih taham ah om tih.
所摇的胸,所举的腿,你们要在洁净地方吃。你和你的儿女都要同吃;因为这些是从以色列人平安祭中给你,当你的分和你儿子的分。
15 Hmai hoi angbawnhaih sak ih athawk hoi nawnto, ahaek ih palaeng hoi saoek to Angraeng hmaa ah ahaek angbawnhaih sak hanah ahaek ah; Angraeng mah thuih ih lok baktih toengah, to loe nangmah hoi na capanawk han dungzan ah paek ih taham ah oh, tiah a naa.
所举的腿,所摇的胸,他们要与火祭的脂油一同带来当摇祭,在耶和华面前摇一摇;这要归你和你儿子,当作永得的分,都是照耶和华所吩咐的。”
16 Mosi mah zae angbawnhaih maeh to palung tang hoiah pakrong; khenah, maeh loe hmai pakhaem o ving boeh! To naah kahing kanghmat Aaron capa hnik, Eleazar hoi Ithamar nuiah palungphui moe,
当下摩西急切地寻找作赎罪祭的公山羊,谁知已经焚烧了,便向亚伦剩下的儿子以利亚撒、以他玛发怒,说:
17 kaminawk ih zaehaih to phawh moe, Angraeng hmaa ah nihcae zaehaih loih thai hanah angbawnhaih sak pae han ih nang hnik khaeah ang paek o ih kaciim koek, zae angbawnhaih moi loe tipongah hmuenciim ah na caa hoi ai loe?
“这赎罪祭既是至圣的,主又给了你们,为要你们担当会众的罪孽,在耶和华面前为他们赎罪,你们为何没有在圣所吃呢?
18 Khenah, hmuenciim thungah athii to sin ai pongah, kang paek ih lok baktih toengah, maeh moi to hmuenciim thungah na caak hoi han oh bae, tiah a naa.
看哪,这祭牲的血并没有拿到圣所里去,你们本当照我所吩咐的,在圣所里吃这祭肉。”
19 Aaron mah Mosi khaeah, Khenah, vaihniah zae angbawnhaih hoi hmai angbawnhaih Angraeng hmaa ah a sak hoi; toe ka nuiah to baktih hmuen to oh moeng boeh; vaihniah zae angbawnhaih moi to ka caak nahaeloe, Angraeng hmaa ah tapom thai koi hmuen ah om tih maw? tiah a naa.
亚伦对摩西说:“今天他们在耶和华面前献上赎罪祭和燔祭,我又遇见这样的灾,若今天吃了赎罪祭,耶和华岂能看为美呢?”
20 Mosi mah to lok to thaih naah, palung khuek tih.
摩西听见这话,便以为美。

< Levitikas 10 >