< Oihaih Laa 5 >
1 Aw Angraeng, kaicae nuiah kapha hmuen to poek ah; ka tongh o ih kasae thuihaih hae khen ah loe, poek ah.
Spomni se, oh Gospod, kaj je prišlo nad nas. Preudari in poglej našo grajo.
2 Kaicae ih qawk loe minawk ban ah phak boih boeh, kaicae ih imnawk doeh prae kalah kaminawk ban ah phak boih boeh.
Naša dediščina je obrnjena k tujcem, naše hiše k neznancem.
3 Kaicae loe naqah hoi ampa tawn ai kami ah ni ka oh o boeh, kam nonawk doeh lamhmai ah oh o boeh.
Sirote smo in brez očeta, naše matere so kakor vdove.
4 Naek hanah tui to ka qan o moe, tik hanah thing to ka qan o boeh.
Svojo vodo smo pili za denar; naš les nam je prodan.
5 Kaicae loe anghak ai ah tok ka sak o, hmuen phawh loiah kaicae ih tahnong loe kong thai ai boeh.
Naši vratovi so pod preganjanjem. Trudimo se, pa nimamo počitka.
6 Caaknaek khawt buh ka hak o thai hanah, Izip hoi Assyria kaminawk khaeah kang paek o.
Roko smo izročili k Egipčanom in k Asircem, da bi bili nasičeni s kruhom.
7 Kaicae ampanawk loe zae o moe, om o ai boeh; nihcae zaehaih to ka zok o boeh.
Naši očetje so grešili in jih ni in mi smo nosili njihove krivičnosti.
8 Misongnawk mah kaicae to uk boeh, nihcae ban thung hoi loisak kami to om ai.
Služabniki so vladali nad nami. Nikogar ni, da bi nas osvobodil iz njihove roke.
9 Zit kaom praezaek ih sumsen pongah, kaicae loe duekhaih hoi hinghaih salakah takaw to ka pakrong o.
Svoj kruh smo prinašali z nevarnostjo za svoja življenja, zaradi meča iz divjine.
10 Zok amthlam loiah kaicae ih nganhin doeh omthuh baktiah amnum boeh.
Naša koža je bila črna kakor peč zaradi strašne lakote.
11 Nihcae mah Zion ih nongpatanawk hoi Judah ih tanglanawk to zae o haih.
Posiljevali so ženske na Sionu in device v Judovih mestih.
12 Angraengnawk to angmacae ban hoiah bangh o moe, kacoehtanawk to azat thok ah a sak o.
Z njihovo roko so obesili prince. Obrazi starešin niso bili spoštovani.
13 Cang kaeh hanah thendoengnawk to naeh o, nawktanawk to thing aput o sak.
Zajeli so mladeniče, da meljejo in otroci so padali pod lesom.
14 To khongkha thungah kacoehtanawk akun o sak ai, thendoengnawk doeh katoeng kruek o ai boeh.
Starešine so odšli od velikih vrat, mladeniči od svoje glasbe.
15 Palung anghoehaih azaem ving boeh pongah, hnawhaih doeh palungsethaih ah angcoeng lat boeh.
Veselje našega srca je prenehalo, naš ples je obrnjen v žalovanje.
16 Kaicae lu ih angraeng lumuek loe krak ving boeh; ka zae o boeh pongah khosak ka bing o boeh!
Krona je padla iz naše glave. Gorje nam, da smo grešili!
17 To pongah kaicae ih palungthin loe zai sut boeh; hae hmuennawk pongah kaicae ih mik amtueng ai boeh.
Zaradi tega peša naše srce, zaradi teh stvari so zatemnjene naše oči.
18 Kami angqai krangah kaom, Zion mae loe tasuinawk mah paqaih o haih boeh.
Zaradi gore Sion, ki je zapuščena, lisice hodijo po njej.
19 Aw Angraeng, nang loe dungzan ah na cak poe; na angraeng tangkhang loe adung boih khoek to cak poe.
Ti, oh Gospod, ostajaš na veke, tvoj prestol od roda do roda.
20 Tipongah kaicae nang pahnet poe moe, atue kasawk ah nang pahnawt ving loe?
Zakaj nas pozabljaš na veke in nas zapuščaš za tako dolgo?
21 Aw Angraeng, kaicae hae nangmah khaeah amlaemsak ah; to tih nahaeloe kam laem o let tih; kaicae ih atuenawk loe canghnii ih atue baktiah omsak let ah.
Obrni nas k sebi, oh Gospod in mi bomo obrnjeni; obnovi naše dni kakor od davnine.
22 Toe kaicae hae nang pahnawt zuep ai moe, palung nang phui thuih hmoek ai nahaeloe, na pathawk let rae ah.
Toda popolnoma si nas zavrgel. Zelo si ogorčen zoper nas.