< Oihaih Laa 5 >

1 Aw Angraeng, kaicae nuiah kapha hmuen to poek ah; ka tongh o ih kasae thuihaih hae khen ah loe, poek ah.
Emlékezzél meg, mi lett velünk, tekintsd és nézd gyalázatunkat!
2 Kaicae ih qawk loe minawk ban ah phak boih boeh, kaicae ih imnawk doeh prae kalah kaminawk ban ah phak boih boeh.
Birtokunk átszállt idegenekre, házaink külföldiekre.
3 Kaicae loe naqah hoi ampa tawn ai kami ah ni ka oh o boeh, kam nonawk doeh lamhmai ah oh o boeh.
Árvák lettünk, apátlanok, anyáink mintegy özvegyek.
4 Naek hanah tui to ka qan o moe, tik hanah thing to ka qan o boeh.
Vizünket pénzért ittuk, fát díjon szerzünk.
5 Kaicae loe anghak ai ah tok ka sak o, hmuen phawh loiah kaicae ih tahnong loe kong thai ai boeh.
Nyakunkon üldöztek minket, elfáradtunk, nem adatott pihennünk.
6 Caaknaek khawt buh ka hak o thai hanah, Izip hoi Assyria kaminawk khaeah kang paek o.
Egyiptomnak adtunk kezet, Assúrnak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
7 Kaicae ampanawk loe zae o moe, om o ai boeh; nihcae zaehaih to ka zok o boeh.
Atyáink vétkeztek és nincsenek, mi pedig bűneiket hordoztuk.
8 Misongnawk mah kaicae to uk boeh, nihcae ban thung hoi loisak kami to om ai.
Szolgák uralkodnak rajtunk, nincs ki kezökből kiszabadítana.
9 Zit kaom praezaek ih sumsen pongah, kaicae loe duekhaih hoi hinghaih salakah takaw to ka pakrong o.
Lelkünk árán szerezzük kenyerünket a pusztának kardja miatt.
10 Zok amthlam loiah kaicae ih nganhin doeh omthuh baktiah amnum boeh.
Bőrünk megfeketélett mint a kemencze az éhség forrósága miatt.
11 Nihcae mah Zion ih nongpatanawk hoi Judah ih tanglanawk to zae o haih.
Asszonyokat bántalmaztak Cziónban, hajadonokat Jehúda városaiban.
12 Angraengnawk to angmacae ban hoiah bangh o moe, kacoehtanawk to azat thok ah a sak o.
Vezérek akasztattak fel kezük által, vének arcza nem tiszteltetett.
13 Cang kaeh hanah thendoengnawk to naeh o, nawktanawk to thing aput o sak.
Ifjak malmot hordtak és fiuk a fában botlottak meg.
14 To khongkha thungah kacoehtanawk akun o sak ai, thendoengnawk doeh katoeng kruek o ai boeh.
Vének eltüntek a kapuból, ifjak az ő daluktól.
15 Palung anghoehaih azaem ving boeh pongah, hnawhaih doeh palungsethaih ah angcoeng lat boeh.
Eltünt szivünk vigalma, gyászra fordult körtánczunk.
16 Kaicae lu ih angraeng lumuek loe krak ving boeh; ka zae o boeh pongah khosak ka bing o boeh!
Leesett fejünk koronája, oh jaj nekünk, hogy vétkeztünk.
17 To pongah kaicae ih palungthin loe zai sut boeh; hae hmuennawk pongah kaicae ih mik amtueng ai boeh.
Ezért lett sínylővé a szivünk, ezek miatt sötétültek el szemeink:
18 Kami angqai krangah kaom, Zion mae loe tasuinawk mah paqaih o haih boeh.
Czión hegyéért, hogy elpusztult, rókák kószálnak rajta.
19 Aw Angraeng, nang loe dungzan ah na cak poe; na angraeng tangkhang loe adung boih khoek to cak poe.
Te, Örökkévaló, székelsz örökre, trónod nemzedékre meg nemzedékre.
20 Tipongah kaicae nang pahnet poe moe, atue kasawk ah nang pahnawt ving loe?
Miért felejtesz el bennünket mindig, elhagysz minket hosszú időkre?
21 Aw Angraeng, kaicae hae nangmah khaeah amlaemsak ah; to tih nahaeloe kam laem o let tih; kaicae ih atuenawk loe canghnii ih atue baktiah omsak let ah.
Téríts bennünket magadhoz, hogy megtérjünk, újítsd meg napjainkat mint hajdanta.
22 Toe kaicae hae nang pahnawt zuep ai moe, palung nang phui thuih hmoek ai nahaeloe, na pathawk let rae ah.
Avagy végkép elvetettél minket, olyannyira haragudtál ránk!

< Oihaih Laa 5 >