< Oihaih Laa 5 >

1 Aw Angraeng, kaicae nuiah kapha hmuen to poek ah; ka tongh o ih kasae thuihaih hae khen ah loe, poek ah.
Remember, O Jehovah, what hath befallen us, Look attentively, and see our reproach.
2 Kaicae ih qawk loe minawk ban ah phak boih boeh, kaicae ih imnawk doeh prae kalah kaminawk ban ah phak boih boeh.
Our inheritance hath been turned to strangers, Our houses to foreigners.
3 Kaicae loe naqah hoi ampa tawn ai kami ah ni ka oh o boeh, kam nonawk doeh lamhmai ah oh o boeh.
Orphans we have been — without a father, our mothers [are] as widows.
4 Naek hanah tui to ka qan o moe, tik hanah thing to ka qan o boeh.
Our water for money we have drunk, Our wood for a price doth come.
5 Kaicae loe anghak ai ah tok ka sak o, hmuen phawh loiah kaicae ih tahnong loe kong thai ai boeh.
For our neck we have been pursued, We have laboured — there hath been no rest for us.
6 Caaknaek khawt buh ka hak o thai hanah, Izip hoi Assyria kaminawk khaeah kang paek o.
[To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
7 Kaicae ampanawk loe zae o moe, om o ai boeh; nihcae zaehaih to ka zok o boeh.
Our fathers have sinned — they are not, We their iniquities have borne.
8 Misongnawk mah kaicae to uk boeh, nihcae ban thung hoi loisak kami to om ai.
Servants have ruled over us, A deliverer there is none from their hand.
9 Zit kaom praezaek ih sumsen pongah, kaicae loe duekhaih hoi hinghaih salakah takaw to ka pakrong o.
With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
10 Zok amthlam loiah kaicae ih nganhin doeh omthuh baktiah amnum boeh.
Our skin as an oven hath been burning, Because of the raging of the famine.
11 Nihcae mah Zion ih nongpatanawk hoi Judah ih tanglanawk to zae o haih.
Wives in Zion they have humbled, Virgins — in cities of Judah.
12 Angraengnawk to angmacae ban hoiah bangh o moe, kacoehtanawk to azat thok ah a sak o.
Princes by their hand have been hanged, The faces of elders have not been honoured.
13 Cang kaeh hanah thendoengnawk to naeh o, nawktanawk to thing aput o sak.
Young men to grind they have taken, And youths with wood have stumbled.
14 To khongkha thungah kacoehtanawk akun o sak ai, thendoengnawk doeh katoeng kruek o ai boeh.
The aged from the gate have ceased, Young men from their song.
15 Palung anghoehaih azaem ving boeh pongah, hnawhaih doeh palungsethaih ah angcoeng lat boeh.
Ceased hath the joy of our heart, Turned to mourning hath been our dancing.
16 Kaicae lu ih angraeng lumuek loe krak ving boeh; ka zae o boeh pongah khosak ka bing o boeh!
Fallen hath the crown [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
17 To pongah kaicae ih palungthin loe zai sut boeh; hae hmuennawk pongah kaicae ih mik amtueng ai boeh.
For this hath our heart been sick, For these have our eyes been dim.
18 Kami angqai krangah kaom, Zion mae loe tasuinawk mah paqaih o haih boeh.
For the mount of Zion — that is desolate, Foxes have gone up on it.
19 Aw Angraeng, nang loe dungzan ah na cak poe; na angraeng tangkhang loe adung boih khoek to cak poe.
Thou, O Jehovah, to the age remainest, Thy throne to generation and generation.
20 Tipongah kaicae nang pahnet poe moe, atue kasawk ah nang pahnawt ving loe?
Why for ever dost Thou forget us? Thou forsakest us for length of days!
21 Aw Angraeng, kaicae hae nangmah khaeah amlaemsak ah; to tih nahaeloe kam laem o let tih; kaicae ih atuenawk loe canghnii ih atue baktiah omsak let ah.
Turn us back, O Jehovah, unto Thee, And we turn back, renew our days as of old.
22 Toe kaicae hae nang pahnawt zuep ai moe, palung nang phui thuih hmoek ai nahaeloe, na pathawk let rae ah.
For hast Thou utterly rejected us? Thou hast been wroth against us — exceedingly?

< Oihaih Laa 5 >