< Oihaih Laa 5 >

1 Aw Angraeng, kaicae nuiah kapha hmuen to poek ah; ka tongh o ih kasae thuihaih hae khen ah loe, poek ah.
Remember, O Lord, what hath occurred to us, look down, and behold our disgrace.
2 Kaicae ih qawk loe minawk ban ah phak boih boeh, kaicae ih imnawk doeh prae kalah kaminawk ban ah phak boih boeh.
Our inheritance is turned over to strangers, our houses to aliens.
3 Kaicae loe naqah hoi ampa tawn ai kami ah ni ka oh o boeh, kam nonawk doeh lamhmai ah oh o boeh.
Orphans are we become, and [we are] without a father, our mothers are like widows.
4 Naek hanah tui to ka qan o moe, tik hanah thing to ka qan o boeh.
Our water have we drunk for money: our wood cometh to us for a purchase price.
5 Kaicae loe anghak ai ah tok ka sak o, hmuen phawh loiah kaicae ih tahnong loe kong thai ai boeh.
Up to our necks are we pursued: we are fatigued, and no rest is allowed us.
6 Caaknaek khawt buh ka hak o thai hanah, Izip hoi Assyria kaminawk khaeah kang paek o.
To Egypt do we stretch out our hand, to Asshur, to be satisfied with bread.
7 Kaicae ampanawk loe zae o moe, om o ai boeh; nihcae zaehaih to ka zok o boeh.
Our fathers have sinned, and are no more; but we have indeed to bear their iniquities.
8 Misongnawk mah kaicae to uk boeh, nihcae ban thung hoi loisak kami to om ai.
Servants rule over us: no one delivereth us out of their hand.
9 Zit kaom praezaek ih sumsen pongah, kaicae loe duekhaih hoi hinghaih salakah takaw to ka pakrong o.
At the peril of our life must we bring home our bread, because of the sword of the wilderness.
10 Zok amthlam loiah kaicae ih nganhin doeh omthuh baktiah amnum boeh.
Our skin gloweth like an oven, because of the heat of famine.
11 Nihcae mah Zion ih nongpatanawk hoi Judah ih tanglanawk to zae o haih.
Women have they ravished in Zion, virgins, in the cities of Judah.
12 Angraengnawk to angmacae ban hoiah bangh o moe, kacoehtanawk to azat thok ah a sak o.
Princes were hanged up by their hand: the faces of elders were not honored.
13 Cang kaeh hanah thendoengnawk to naeh o, nawktanawk to thing aput o sak.
Young men they bore to the mill, and boys stumbled under the wood.
14 To khongkha thungah kacoehtanawk akun o sak ai, thendoengnawk doeh katoeng kruek o ai boeh.
The elders have ceased from the gate, young men, from their singing.
15 Palung anghoehaih azaem ving boeh pongah, hnawhaih doeh palungsethaih ah angcoeng lat boeh.
Ceased hath the joy of our heart: our dance is changed into mourning.
16 Kaicae lu ih angraeng lumuek loe krak ving boeh; ka zae o boeh pongah khosak ka bing o boeh!
Fallen is the crown of our head: woe to us, for we have sinned.
17 To pongah kaicae ih palungthin loe zai sut boeh; hae hmuennawk pongah kaicae ih mik amtueng ai boeh.
Because of this is our heart made sick; for these things are our eyes dimmed;
18 Kami angqai krangah kaom, Zion mae loe tasuinawk mah paqaih o haih boeh.
Because of the mount of Zion which is wasted, foxes walk about on it.
19 Aw Angraeng, nang loe dungzan ah na cak poe; na angraeng tangkhang loe adung boih khoek to cak poe.
O thou, Lord, wilt truly abide for ever, thy throne existeth throughout all generations.
20 Tipongah kaicae nang pahnet poe moe, atue kasawk ah nang pahnawt ving loe?
Wherefore wilt thou forget us for ever! wilt thou forsake us for so long a time?
21 Aw Angraeng, kaicae hae nangmah khaeah amlaemsak ah; to tih nahaeloe kam laem o let tih; kaicae ih atuenawk loe canghnii ih atue baktiah omsak let ah.
Cause us to return, O Lord, unto thee, and we will return: renew our days as of old.
22 Toe kaicae hae nang pahnawt zuep ai moe, palung nang phui thuih hmoek ai nahaeloe, na pathawk let rae ah.
For wouldst thou entirely reject us, be wroth with us to the uttermost?

< Oihaih Laa 5 >