< Oihaih Laa 3 >
1 Kai loe anih palungphuihaih quiboeng hoiah patang ka khang boeh.
Akulah orang yang telah merasakan sengsara, karena tertimpa kemarahan Allah.
2 Anih mah khodai ai, khoving thungah ang hoih.
Makin jauh aku diseret-Nya ke dalam tempat yang gelap gulita.
3 Anih mah ang thuitaek; athun qui vaihi hoi vaihi a ban hoiah ang thuitaek.
Aku dipukuli berkali-kali, tanpa belas kasihan sepanjang hari.
4 Anih mah ka ngan hoi ahin ang hmawnsak; ka huhnawk doeh angkhaehsak.
Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.
5 Kai tuk hanah misatuh kaminawk to pakhueng moe, kakhaa hoi karai hmuen hoiah ang takui khoep.
Ia meliputi aku dengan duka dan derita.
6 Canghnii ah kadueh kami baktiah, khoving thungah ang suek.
Aku dipaksa-Nya tinggal dalam kegelapan seperti orang yang mati di zaman yang silam.
7 Sipae hoi ang takui khoep pongah, ka loih thai ai; kazit sumqui hoiah ang pathlet.
Dengan belenggu yang kuat diikat-Nya aku, sehingga tak ada jalan keluar bagiku.
8 Ka hangh moe, lawk ka thuih naah doeh, lawk ka thuihaih to ang pakaa pae ving.
Aku menjerit minta pertolongan, tapi Allah tak mau mendengarkan.
9 Ka caehhaih loklam to thlung hoiah ang pakaa pae khoep moe, kang koih loklam to ang pazuisak.
Ia mengalang-alangi jalanku dengan tembok-tembok batu.
10 Anih loe kai hanah, moi angang taqom baktih, amtueng ai ahmuen ah kaom kaipui baktiah oh.
Seperti beruang Ia menunggu, seperti singa Ia menghadang aku.
11 Anih mah kai loklam amkhraengsak moe, ang taprawt pet pacoengah, kai hae amrosak.
Dikejar-Nya aku sampai menyimpang dari jalan, lalu aku dicabik-cabik dan ditinggalkan.
12 Anih mah kalii anueng moe, kai to palaa kahhaih ahmuen ah ang suek.
Ia merentangkan busur-Nya, dan menjadikan aku sasaran anak panah-Nya.
13 Kalii tabu thung ih anih ih palaanawk mah ka kaeng ah cop.
Anak panah-Nya menembus tubuhku sampai menusuk jantungku.
14 Kai loe kaimah ih kaminawk mah pahnui thuih han ih ni ka oh sut boeh; ni thokkruek laasak thuih hanah ka oh.
Sepanjang hari aku ditertawakan semua orang, dan dijadikan bahan sindiran.
15 Anih mah kakhaa tui hoiah ang bawh moe, kakhaa ahmuet hoiah ang paquisak.
Hanya kepahitan yang diberikan-Nya kepadaku untuk makanan dan minumanku.
16 Anih mah thlung hoiah ka ha angkhaehsak moe, maiphu hoiah ang phumh.
Mukaku digosokkan-Nya pada tanah, gigiku dibenturkan-Nya pada batu sampai patah.
17 Monghaih hoi kangthla ah ka hinghaih pakhra na suek ving boeh pongah, khosak hoihaih to ka pahnet boeh.
Telah lama aku tak merasa sejahtera; sudah lupa aku bagaimana perasaan bahagia.
18 To pongah Angraeng khae ih thacakhaih hoi oephaih to om ai boeh, tiah ka thuih.
Aku tak lagi mempunyai kemasyhuran, lenyaplah harapanku pada TUHAN.
19 Patangkhanghaih hoi raihaih, kakhaa tui hoi kakhaa ahmuet doeh ka pahnet ai vop.
Memikirkan pengembaraan dan kemalanganku bagaikan makan racun yang pahit.
20 To baktih hmuennawk to ka hinghaih pakhra mah panoek poe moe, ka thung ah angam sut boeh.
Terus-menerus hal itu kupikirkan, sehingga batinku tertekan.
21 Palung thungah ka poek poe pongah oephaih ka tawnh.
Meskipun begitu harapanku bangkit kembali, ketika aku mengingat hal ini:
22 Angraeng amlunghaih loe boeng thai ai, anih mah palungnathaih tawn ai nahaeloe, aicae loe amro tih boeh.
Kasih TUHAN kekal abadi, rahmat-Nya tak pernah habis,
23 Akhawnbang kruek tahmenhaih kangtha a hnuk o; na oep thohhaih loe paroeai len.
selalu baru setiap pagi sungguh, TUHAN setia sekali!
24 Angraeng loe kai ih taham ah oh, tiah ka hinghaih pakhra mah thuih pongah, anih to ka zing han.
TUHAN adalah hartaku satu-satunya. Karena itu, aku berharap kepada-Nya.
25 Angraeng hoihhaih loe anih oephaih tawn kami, hinghaih pakhra hoi anih pakrong kaminawk khaeah oh.
TUHAN baik kepada orang yang berharap kepada-Nya, dan kepada orang yang mencari Dia.
26 Kami loe Angraeng pahlonghaih to oep moe, zing han hoih.
Jadi, baiklah kita menunggu dengan tenang sampai TUHAN datang memberi pertolongan;
27 Kami loe thendoeng nathuem ah tok karai sak han hoih.
baiklah kita belajar menjadi tabah pada waktu masih muda.
28 Anih nuiah hmuen to amtik boeh pongah, angmabueng anghnut moe, anghngai duem han oh.
Pada waktu TUHAN memberi penderitaan, hendaklah kita duduk sendirian dengan diam.
29 Oephaih om tih hmang tiah poek nahaeloe, a mikhmai to maiphu pongah akuep nasoe.
Biarlah kita merendahkan diri dan menyerah, karena mungkin harapan masih ada.
30 Anih tabaeng kami khaeah tangbaeng patueng pae nasoe loe, ahmin sethaih hoiah koi nasoe.
Sekalipun ditampar dan dinista, hendaklah semuanya itu kita terima.
31 Sithaw mah aicae dungzan khoek to vaa mak ai;
Sebab, TUHAN tidak akan menolak kita untuk selama-lamanya.
32 anih mah palungsethaih phaksak, toe paroeai pop anih palungnathaih hoi amlunghaih to amtuengsak let tih.
Setelah Ia memberikan penderitaan Ia pun berbelaskasihan, karena Ia tetap mengasihi kita dengan kasih yang tak ada batasnya.
33 Anih loe kaminawk nuiah palungsethaih hoi amtanghaih phaksak han koeh ai.
Ia tidak dengan rela hati membiarkan kita menderita dan sedih.
34 Long ah thongkrah kaminawk boih khok hoiah cawh moe,
Kalau jiwa kita tertekan di dalam tahanan,
35 sang koek Sithaw hmaa ah kami mah toenghaih baktiah hnuk han koi hmuen lak pae ving pacoengah,
kalau kita kehilangan hak yang diberikan TUHAN,
36 kami mah hnuk han koi hmuen sungsak ving hanah Angraeng mah koeh ai.
karena keadilan diputarbalikkan, pastilah TUHAN mengetahuinya dan memperhatikan.
37 Angraeng lokpaekhaih om ai ah, mi mah maw a thuih ih lok baktiah angcoengsak thaih?
Jika TUHAN tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu.
38 Sang koek Sithaw ih pakha thung hoiah na ai maw kahoih hoi kasae hmuen to angzo hmaek?
Baik dan jahat dijalankan hanya atas perintah TUHAN.
39 Kami mah a zaehaih pongah danpaek naah, tipongah kahing kami loe laisaep khing loe?
Mengapa orang harus berkeluh-kesah jika ia dihukum karena dosa-dosanya?
40 To tiah oh pongah loe a caeh o haih loklam hae pakrong tanoek si loe, Angraeng khaeah amlaem o let si.
Baiklah kita menyelidiki hidup kita, dan kembali kepada TUHAN Allah di surga. Marilah kita membuka hati dan berdoa,
41 Vannawk ranui ah kaom Sithaw khaeah, ban a payangh o moe, lawk a thuih o naah, poekhaih palungthin doeh anih khaeah paek o si.
42 Ka zae o moe, na lok kang aek o moeng boeh; kaicae zaehaih to nang tahmen ai vop.
"Kami berdosa dan memberontak kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau tak memberi pengampunan.
43 Palung na phuihaih hoiah nang kraeng khoep moe, nang pacaekthlaek boeh; tahmenhaih tawn ai ah, nang hum boeh.
Kami Kaukejar dan Kaubunuh, belas kasihan-Mu tersembunyi dalam amarah-Mu.
44 Lawk ka thuih o haih nang khaeah phak han ai ah, nangmah hoi nangmah tamai hoi nang yaw khoep boeh.
Murka-Mu seperti awan yang tebal sekali sehingga tak dapat ditembus oleh doa-doa kami.
45 Kaminawk salakah anghnoeng baktih, panuet thok hmuen baktiah nang ohsak boeh.
Kami telah Kaujadikan seperti sampah di mata seluruh dunia.
46 Kaicae ih misa boih mah, pakha ang angh o thuih.
Kami dihina semua musuh kami dan ditertawakan;
47 Kaicae nui ah zithaih, amtimhaih, amrohaih hoi anghmat angtaahaih to phak boeh.
kami ditimpa kecelakaan dan kehancuran, serta hidup dalam bahaya dan ketakutan.
48 Kai kami ih canunawk amro o boeh pongah, ka mik hoiah vapui tui to long.
Air mataku mengalir seperti sungai karena bangsaku telah hancur.
49 Ka mikkhraetui loe kang ai ah long tih, anghak mak ai,
Aku akan menangis tanpa berhenti,
50 Angraeng mah hnu ai karoek to van hoiah dan tathuk.
sampai Engkau, ya TUHAN di surga, memperhatikan kami.
51 Ka vangpui thung ih canunawk boih pongah, ka mik mah palung ang setsak.
Hatiku menjadi sedih melihat nasib wanita-wanita di kota kami.
52 Takung om ai ah ka misanawk mah tavaa baktiah ang mee o.
Seperti burung, aku dikejar musuh yang tanpa alasan membenci aku.
53 Tangqom thungah ka hinghaih ang boeng o sak moe, ka nuiah thlung ang vah o thuih.
Ke dalam sumur yang kering mereka membuang aku hidup-hidup lalu menimbuni aku dengan batu.
54 Tui mah ka lu uem naah, ka duek boeh, tiah ka poek.
Air naik sampai ke kepalaku, dan aku berpikir, --'Habislah riwayatku!'
55 Aw Angraeng, tangqom thung hoiah na hmin to kang kawk.
Ya TUHAN, aku berseru kepada-Mu, dari dasar sumur yang dalam itu.
56 Ka lok nang thaih pae; ka hamhaih hoi abomhaih kang hnik naah, na naa tamuep ving hmah.
Aku mohon dengan sangat janganlah menutupi telinga-Mu terhadap permintaanku agar Kau menolong aku. Maka doaku Kaudengar, dan Kaudatang mendekat; Kau berkata, 'Jangan gentar.'
57 Nang kang kawk naah, kai nang hnai thuih moe, zii hmah, tiah nang naa.
58 Aw Angraeng, ka hing thai hanah tok na sak moe, ka hinghaih pakhra to nang pahlong boeh.
Kaudatang memperjuangkan perkaraku, ya TUHAN, nyawaku telah Kauselamatkan.
59 Aw Angraeng, ka sakpazaehaih na hnuk boeh; toenghaih hoiah kai lok na caek ah.
Engkau melihat kejahatan yang dilakukan terhadapku, rencana jahat musuh yang membenci aku. Karena itu, ya TUHAN, belalah perkaraku.
60 Nihcae mah misa ah ang suekhaih hoi a poek o ih hmuen to na hnuk boih boeh.
61 Aw Angraeng, nihcae kasaethuihaih hoi poekhaihnawk to na thaih boeh.
Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka.
62 Athun qui kai patoem kaminawk hoi kai misa angthawk thuih kaminawk mah thuih ih lok to na thaih boeh.
Mereka membicarakan aku sepanjang hari. Untuk mencelakakan aku, mereka membuat rencana keji.
63 Nihcae anghnuthaih hoi angthawkhaih to khenah; kai loe nihcae laasak thuih han ih ni ka oh sut boeh.
Dari pagi sampai malam, aku dijadikan bahan tertawaan.
64 Aw Angraeng, angmacae ban mah sak ih hmuen baktih toengah, nihcae khaeah pathok pae let ah.
Hukumlah mereka setimpal perbuatan mereka, ya TUHAN.
65 Nihcae han qahhaih palungthin to paek ah loe, nihcae to tangoeng thuih ah.
Kutukilah mereka, dan biarlah mereka tinggal dalam keputusasaan.
66 Palungphuihaih hoiah nihcae to pacaekthlaek hanah, maeto doeh anghmat ai ah Angraeng ih van tlim ah kaom hmuennawk to amrosak boih ah.
Kejarlah dan binasakanlah mereka semua sampai mereka tersapu habis dari dunia."