< Oihaih Laa 3 >
1 Kai loe anih palungphuihaih quiboeng hoiah patang ka khang boeh.
I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
2 Anih mah khodai ai, khoving thungah ang hoih.
Me hath he led, and brought into darkness, and not into light.
3 Anih mah ang thuitaek; athun qui vaihi hoi vaihi a ban hoiah ang thuitaek.
Surely against me hath he turned again and again his hand all the day.
4 Anih mah ka ngan hoi ahin ang hmawnsak; ka huhnawk doeh angkhaehsak.
My flesh and my skin hath he wasted away, he hath broken my bones.
5 Kai tuk hanah misatuh kaminawk to pakhueng moe, kakhaa hoi karai hmuen hoiah ang takui khoep.
He hath built against me, and encompassed [me] with gall and toil.
6 Canghnii ah kadueh kami baktiah, khoving thungah ang suek.
He hath made me to dwell in dark places as those that have been long dead.
7 Sipae hoi ang takui khoep pongah, ka loih thai ai; kazit sumqui hoiah ang pathlet.
He hath hedged me about that I cannot get out: he hath made my chain heavy.
8 Ka hangh moe, lawk ka thuih naah doeh, lawk ka thuihaih to ang pakaa pae ving.
Even when I cry and shout, he shutteth out my prayer.
9 Ka caehhaih loklam to thlung hoiah ang pakaa pae khoep moe, kang koih loklam to ang pazuisak.
He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.
10 Anih loe kai hanah, moi angang taqom baktih, amtueng ai ahmuen ah kaom kaipui baktiah oh.
He is unto me [as] a bear lying in wait, a lion in secret places.
11 Anih mah kai loklam amkhraengsak moe, ang taprawt pet pacoengah, kai hae amrosak.
He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces; he hath made me desolate.
12 Anih mah kalii anueng moe, kai to palaa kahhaih ahmuen ah ang suek.
He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
13 Kalii tabu thung ih anih ih palaanawk mah ka kaeng ah cop.
He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
14 Kai loe kaimah ih kaminawk mah pahnui thuih han ih ni ka oh sut boeh; ni thokkruek laasak thuih hanah ka oh.
I am become a derision to all my people; their song all the day.
15 Anih mah kakhaa tui hoiah ang bawh moe, kakhaa ahmuet hoiah ang paquisak.
He hath sated me with bitterness, he hath made me drunk with wormwood.
16 Anih mah thlung hoiah ka ha angkhaehsak moe, maiphu hoiah ang phumh.
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
17 Monghaih hoi kangthla ah ka hinghaih pakhra na suek ving boeh pongah, khosak hoihaih to ka pahnet boeh.
And thou hast removed my soul far off from peace: I have forgotten prosperity.
18 To pongah Angraeng khae ih thacakhaih hoi oephaih to om ai boeh, tiah ka thuih.
And I said, My strength is perished, and my hope in Jehovah.
19 Patangkhanghaih hoi raihaih, kakhaa tui hoi kakhaa ahmuet doeh ka pahnet ai vop.
Remember thou mine affliction and my wandering, the wormwood and the gall.
20 To baktih hmuennawk to ka hinghaih pakhra mah panoek poe moe, ka thung ah angam sut boeh.
My soul hath [them] constantly in remembrance, and is humbled in me.
21 Palung thungah ka poek poe pongah oephaih ka tawnh.
— This I recall to heart, therefore have I hope.
22 Angraeng amlunghaih loe boeng thai ai, anih mah palungnathaih tawn ai nahaeloe, aicae loe amro tih boeh.
It is of Jehovah's loving-kindness we are not consumed, because his compassions fail not;
23 Akhawnbang kruek tahmenhaih kangtha a hnuk o; na oep thohhaih loe paroeai len.
they are new every morning: great is thy faithfulness.
24 Angraeng loe kai ih taham ah oh, tiah ka hinghaih pakhra mah thuih pongah, anih to ka zing han.
Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
25 Angraeng hoihhaih loe anih oephaih tawn kami, hinghaih pakhra hoi anih pakrong kaminawk khaeah oh.
Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul [that] seeketh him.
26 Kami loe Angraeng pahlonghaih to oep moe, zing han hoih.
It is good that one should both wait, and that in silence, for the salvation of Jehovah.
27 Kami loe thendoeng nathuem ah tok karai sak han hoih.
It is good for a man that he bear the yoke in his youth:
28 Anih nuiah hmuen to amtik boeh pongah, angmabueng anghnut moe, anghngai duem han oh.
He sitteth solitary and keepeth silence, because he hath laid it upon him;
29 Oephaih om tih hmang tiah poek nahaeloe, a mikhmai to maiphu pongah akuep nasoe.
he putteth his mouth in the dust, if so be there may be hope;
30 Anih tabaeng kami khaeah tangbaeng patueng pae nasoe loe, ahmin sethaih hoiah koi nasoe.
he giveth his cheek to him that smiteth him; he is filled full with reproach.
31 Sithaw mah aicae dungzan khoek to vaa mak ai;
For the Lord will not cast off for ever;
32 anih mah palungsethaih phaksak, toe paroeai pop anih palungnathaih hoi amlunghaih to amtuengsak let tih.
but if he have caused grief, he will have compassion according to the multitude of his loving-kindnesses:
33 Anih loe kaminawk nuiah palungsethaih hoi amtanghaih phaksak han koeh ai.
for he doth not willingly afflict or grieve the children of men.
34 Long ah thongkrah kaminawk boih khok hoiah cawh moe,
To crush under foot all the prisoners of the earth,
35 sang koek Sithaw hmaa ah kami mah toenghaih baktiah hnuk han koi hmuen lak pae ving pacoengah,
to turn aside the right of a man before the face of the Most High,
36 kami mah hnuk han koi hmuen sungsak ving hanah Angraeng mah koeh ai.
to wrong a man in his cause, — will not the Lord see it?
37 Angraeng lokpaekhaih om ai ah, mi mah maw a thuih ih lok baktiah angcoengsak thaih?
Who is he that saith, and there cometh to pass, what the Lord hath not commanded?
38 Sang koek Sithaw ih pakha thung hoiah na ai maw kahoih hoi kasae hmuen to angzo hmaek?
Out of the mouth of the Most High doth not there proceed evil and good?
39 Kami mah a zaehaih pongah danpaek naah, tipongah kahing kami loe laisaep khing loe?
Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
40 To tiah oh pongah loe a caeh o haih loklam hae pakrong tanoek si loe, Angraeng khaeah amlaem o let si.
Let us search and try our ways, and turn again to Jehovah.
41 Vannawk ranui ah kaom Sithaw khaeah, ban a payangh o moe, lawk a thuih o naah, poekhaih palungthin doeh anih khaeah paek o si.
Let us lift up our heart with [our] hands unto God in the heavens.
42 Ka zae o moe, na lok kang aek o moeng boeh; kaicae zaehaih to nang tahmen ai vop.
We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
43 Palung na phuihaih hoiah nang kraeng khoep moe, nang pacaekthlaek boeh; tahmenhaih tawn ai ah, nang hum boeh.
Thou hast covered thyself with anger, and pursued us; thou hast slain, thou hast not spared.
44 Lawk ka thuih o haih nang khaeah phak han ai ah, nangmah hoi nangmah tamai hoi nang yaw khoep boeh.
Thou hast covered thyself with a cloud, that prayer should not pass through.
45 Kaminawk salakah anghnoeng baktih, panuet thok hmuen baktiah nang ohsak boeh.
Thou hast made us the offscouring and refuse in the midst of the peoples.
46 Kaicae ih misa boih mah, pakha ang angh o thuih.
All our enemies have opened their mouth against us.
47 Kaicae nui ah zithaih, amtimhaih, amrohaih hoi anghmat angtaahaih to phak boeh.
Fear and the pit are come upon us, devastation and ruin.
48 Kai kami ih canunawk amro o boeh pongah, ka mik hoiah vapui tui to long.
Mine eye runneth down with streams of water for the ruin of the daughter of my people.
49 Ka mikkhraetui loe kang ai ah long tih, anghak mak ai,
Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
50 Angraeng mah hnu ai karoek to van hoiah dan tathuk.
till Jehovah look down and behold from the heavens.
51 Ka vangpui thung ih canunawk boih pongah, ka mik mah palung ang setsak.
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
52 Takung om ai ah ka misanawk mah tavaa baktiah ang mee o.
They that are mine enemies without cause have chased me sore like a bird.
53 Tangqom thungah ka hinghaih ang boeng o sak moe, ka nuiah thlung ang vah o thuih.
They have cut off my life in a pit, and cast a stone upon me.
54 Tui mah ka lu uem naah, ka duek boeh, tiah ka poek.
Waters streamed over my head; I said, I am cut off.
55 Aw Angraeng, tangqom thung hoiah na hmin to kang kawk.
I called upon thy name, Jehovah, out of the lowest pit.
56 Ka lok nang thaih pae; ka hamhaih hoi abomhaih kang hnik naah, na naa tamuep ving hmah.
Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my sighing, at my cry.
57 Nang kang kawk naah, kai nang hnai thuih moe, zii hmah, tiah nang naa.
Thou drewest near in the day that I called upon thee; thou saidst, Fear not.
58 Aw Angraeng, ka hing thai hanah tok na sak moe, ka hinghaih pakhra to nang pahlong boeh.
Lord, thou hast pleaded the cause of my soul, thou hast redeemed my life.
59 Aw Angraeng, ka sakpazaehaih na hnuk boeh; toenghaih hoiah kai lok na caek ah.
Jehovah, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
60 Nihcae mah misa ah ang suekhaih hoi a poek o ih hmuen to na hnuk boih boeh.
Thou hast seen all their vengeance, all their imaginations against me.
61 Aw Angraeng, nihcae kasaethuihaih hoi poekhaihnawk to na thaih boeh.
Thou hast heard their reproach, O Jehovah, all their imaginations against me;
62 Athun qui kai patoem kaminawk hoi kai misa angthawk thuih kaminawk mah thuih ih lok to na thaih boeh.
the lips of those that rise up against me and their meditation against me all the day.
63 Nihcae anghnuthaih hoi angthawkhaih to khenah; kai loe nihcae laasak thuih han ih ni ka oh sut boeh.
Behold thou their sitting down and their rising up: I am their song.
64 Aw Angraeng, angmacae ban mah sak ih hmuen baktih toengah, nihcae khaeah pathok pae let ah.
Render unto them a recompence, O Jehovah, according to the work of their hands;
65 Nihcae han qahhaih palungthin to paek ah loe, nihcae to tangoeng thuih ah.
give them obduracy of heart, thy curse unto them;
66 Palungphuihaih hoiah nihcae to pacaekthlaek hanah, maeto doeh anghmat ai ah Angraeng ih van tlim ah kaom hmuennawk to amrosak boih ah.
pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.