< Juda 1 >
1 Ampa Sithaw mah ciimcaisak ih, Jesu Kri mah pakuem moe, kawk ih kaminawk khaeah, Jesu Kri tamna ah kaom, Jakob ih amnawk, Juda mah tarik:
Од Јуде, Исуса Христа слуге, а брата Јаковљевог, званима, који су освећени Богом Оцем и одржани Исусом Христом:
2 palungnathaih, monghaih hoi amlunghaih nangcae khaeah pung nasoe.
Милост и мир и љубав да вам се умножи.
3 Palung ih kaminawk, kami boih han kaom pahlonghaih kawng nangcae khaeah tarik moe, paek hanah tha ka pathok, toe kaciim kaminawk khaeah vaito kakhawt ah paek ih tanghaih to na pakaa o hanah ca tarik han angaih, tiah ka poek.
Љубазни! Старајући се једнако да вам пишем за опште ваше спасење, би ми потребно да вам пишем молећи да се борите за праведну веру, која је једанпут дана светима.
4 Lokcaek hanah canghni hoi pahoe coek ih Sithaw panoek ai thoemto kaminawk loe, tamquta hoi akun o moe, aicae Sithaw tahmenhaih to nongpata nongpa zaehaih bangah paqoi o ving, maeto khue kaom Angraeng Sithaw hoi aicae Angraeng Jesu Kri to tapom han koeh o ai.
Јер се увукоше неки безбожни људи, који су давно одређени на ово суђење, и Бога нашег благодат претварају у нечистоту, и јединог Господара Бога и Господа нашег Исуса Христа одричу се.
5 Angraeng mah angmah ih kaminawk to Izip prae thung hoiah pahlong, toe anih mah hnukkhuem ah tang ai kaminawk to hum, tiah kaom hmuen kawng hae na panoek o boih boeh e, panoeksak let han ka koeh.
Али ћу вам напоменути, кад и ви знате ово једанпут, да Господ избави народ из земље мисирске, потом погуби оне који не вероваше.
6 Hmaloe koekah angmacae angdoethaih ahmuen ah kaom poe ai, angmacae ohhaih ahmuen caehtaak vankaminawk to, kalen parai niah lokcaek hanah Anih mah sumqui hoi dungzan ah pathlet moe, khoving thungah suek boeh. (aïdios )
И анђеле који не држаше своје старешинство него оставише свој стан чува у вечним оковима под мраком за суд великог дана. (aïdios )
7 To baktih toengah, Sodom hoi Gomorrah taeng ih vangpuinawk doeh, nongpa nongpata zae sakhaih bangah ang paek o moe, angmacae zu sava na ai kalah kaminawk hoiah zaehaih a sak o pongah, khet koi kaom ah dungzan hmai hoiah lokcaekhaih to a tongh o. (aiōnios )
Као што Содом и Гомор, и околни њихови градови, који су се прокурвали онако као и они, и ходили за другим месом, поставише се углед и муче се у вечном огњу: (aiōnios )
8 To baktih toengah hae tiah amaang sah kaminawk mah doeh angmacae ih takpum to panuet kaom ah a sak o, ukhaih to pahnawt o ai, ukhaih kaa tawn kaminawk to kasae a thuih o.
Тако дакле и ови што сањајући тело погане, а поглаварства се одричу, и на славу хуле.
9 Toe kalen koek van kami Mikal mah mataeng doeh, Setan hoiah Mosi ih takpum anglomh hoi naah, anih to kasae thuih han zit pongah, Angraeng mah na thuitaek nasoe, tiah a naa.
А Михаило Арханђел, кад се препираше с ђаволом и говораше за Мојсијево тело, не смеше проклети суд да изговори, него рече: Господ нека ти запрети.
10 Toe hae kaminawk mah loe nihcae mah panoek ai ih hmuennawk to kasae thuih o: moi kasan baktiah angmacae mah panoek o ih hmuennawk hoiah angmacae to amrosak.
А ови хуле на оно што не знаду; а шта знаду по природи као неразумна животиња, у оном се распадају.
11 Khosak na bing o! Nihcae loe Kain ih loklam ni pazui o boeh, amekhaih hnuk han koeh o pongah Balaam sakpazaehaih thungah akun o moe, Kore lokaekhaih thungah amro o boih boeh.
Тешко њима! Јер путем Каиновим пођоше и у превару Валамове плате падоше, и у буни Корејевој изгибоше.
12 To kaminawk loe na koeh o ih poihkung ah, nangcae hoi nawnto buhcaak naah, azathaih tawn ai ah angmacae koeh karoek to buh to a caak o: nihcae loe takhi mah koeh baktiah hmuh ih, khotui kaom ai tamainawk baktiah ni oh o; athaih athai ai, akung kazaem, vai hnetto kadueh, tangzun hoi aphong ih thingkung baktih;
Ово су они што погане ваше милостиње једући с вама без страха и гојећи се; облаци безводни, које ветрови разносе; јесенска дрвета неродљива, која су двапут умрла, и из корена ишчупана;
13 kangphui tuipui tuiphunawk baktiah angmacae azathaih to amtueng o sak, dungzan ah khoving tahmuep loe kazawk cakaeh ah kaom nihcae hanah pahoe pae boeh. (aiōn )
Бесни валови морски, који се пене својим срамотама, звезде лажне, којима се чува мрак вечне таме. (aiōn )
14 Adam hoi sarihto haih ah kaom Enok mah, Khenah, Angraeng loe angmah ih kaciim kami sang hato hoi nawnto angzo ueloe,
Али и за овакве пророкова Енох, седми од Адама, говорећи: Гле, иде Господ с хиљадама светих анђела својих
15 kaminawk boih lokcaek tih, Sithaw panoek ai kaminawk boih mah a sak o ih zaehaih baktih, sethaih kawng kathui kazae kaminawk mah Anih kasae thuih o ih zaehaih baktih toengah lokcaek boih tih.
Да учини суд свима, и да покара све безбожнике за сва њихова безбожна дела којима безбожност чинише, и за све ружне речи њихове које безбожни грешници говорише на Њ.
16 To kaminawk loe laisaep thaih kami, kasae thui thaih kami, angmacae taksa koehhaih baktiah caeh kami ah oh o; nihcae loe amoekhaih lokthui kami, angmacae amekhaih hnuk hanah minawk pahlaw thaih kami ah oh o.
Ово су незадовољни викачи, који по жељама својим живе, и уста њихова говоре поносите речи, и за добитак гледају ко је ко.
17 Toe palung ih kaminawk, Aicae Angraeng Jesu Kri mah patoeh ih kami ah kaom kaminawk mah ang thuih o ih lok to panoek oh;
А ви, љубазни, опомињите се речи које напред казаше апостоли Господа нашег Исуса Христа,
18 nihcae mah nangcae khaeah, Hnukkhuem niah loe, Sithaw koehhaih na ai ah, angmacae taksa koehhaih bangah caeh kaminawk hoi minawk kasae thuih koeh kaminawk to angzo o tih, tiah ang thuih o boeh.
Јер вам казаше да ће у последње време постати ругачи, који ће ходити по својим жељама и безбожностима.
19 Nihcae loe nangcae tapraek kami, long taksa koehhaih patom kami, Muithla tawn ai kami ah oh o.
Ово су они што се одвајају (од јединости вере), и јесу телесни, који духа немају.
20 Toe palung ih kaminawk, Nangcae loe paroeai ciimcai tanghaih ah qoeng o tahang ah loe, Ciimcai Muithla ah lawkthui oh.
А ви, љубазни, назиђујте се својом светом вером, и молите се Богу Духом Светим.
21 Nangcae loe Sithaw amlunghaih ah om oh loe, dungzan hing hanah aicae Angraeng Jesu Kri palungnathaih to khen oh. (aiōnios )
И сами себе држите у љубави Божијој, чекајући милост Господа нашег Исуса Христа за живот вечни. (aiōnios )
22 Pathlaeng thaihaih tawn oh loe, thoemto kaminawk tahmenhaih palungthin to tawn oh:
И тако разликујући једне милујте.
23 taksa zaehaih kakap khukbuen to hnuma oh, zithaih palungthin hoiah thoemto kaminawk to hmai thung hoiah pahlong oh.
А једне страхом избављајте и из огња вадите; а карајте са страхом, мрзећи и на хаљину опогањену од тела.
24 Nangcae amthaek naah pathawkkung, lensawk angmah hmaa ah thuilaek ai anghoehaih hoiah zaehoikung,
А Ономе који вас може сачувати без греха и без мане, и поставити праве пред славом својом у радости,
25 lensawkhaih hoi saiqathaih, ukhaih hoi thacakhaih loe palungha aicae pahlongkung Sithaw khae khue ah, vaihi hoi dungzan khoek to om poe nasoe. Amen. (aiōn )
Једином премудром Богу и Спасу нашем, кроз Исуса Христа Господа нашег, слава и величанство, држава и власт пре свију векова и сад и у све векове. Амин. (aiōn )