< Joshua 19 >

1 To pacoengah hnetto haih ah Simeon acaeng maeto boih mah qawktoep hanah taham kethaih phoisa to a vah pae; nihcae mah qawk ah toep ih prae loe Judah prae thungah oh.
And the second lot goes out for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon, for their families; and their inheritance is in the midst of the inheritance of the sons of Judah,
2 Nihcae loe, Beersheba, Sheba, Moladah,
and they have in their inheritance Beer-Sheba, and Sheba, and Moladah,
3 Hazar-Shual, Balah, Azem,
and Hazar-Shual, and Balah, and Azem,
4 Eltolad, Bethul, Hormah,
and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
5 Ziklag, Beth-Markaboth, Hazar-Susah,
and Ziklag, and Beth-Marcaboth, and Hazar-Susah,
6 Beth-Lebaoth hoi Sharuhen; vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah hatlai thumto oh;
and Beth-Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages.
7 Ain, Remmon, Ether hoi Ashan; vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah palito oh:
Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages;
8 vangpuinawk taengah kaom vangtanawk boih Baalath-Beer aloih bangah kaom Ramah khoek to phak. Hae loe Simeon acaeng maeto boih mah qawk ah toep ih prae ah oh.
also all the villages which [are] around these cities, to Ba‘alath-Beer, Ramoth of the south. This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Simeon, for their families;
9 Judah acaeng mah toep ih qawk loe kawk parai pongah, Judah mah qawk ah toep ih taham thung hoiah, Simeon acaeng hanah qawk to tapraek pae; to pongah Simeon kaminawk loe Judah prae thungah qawk hak o.
out of the portion of the sons of Judah [is] the inheritance of the sons of Simeon, for the portion of the sons of Judah has been too much for them, and the sons of Simeon inherit in the midst of their inheritance.
10 Thumto haih ah Zebulun acaeng maeto boih mah qawktoep hanah taham khethaih phoisa to vah pae; nichae ih ramri loe Sarid vangpui khoek to kawk.
And the third lot goes up for the sons of Zebulun, for their families; and the border of their inheritance is to Sarid,
11 Niduem bang tuipui khoek to caeh moe, Maralah vangpui pacoengah, Dabbeshsth vangpui to phak; to ahmuen hoi caeh let moe, Jokneam vangpui taeng ih vapui to phak.
and their border has gone up toward the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come to the brook which [is] on the front of Jokneam,
12 Sarid vangpui hoiah ni angyae bangah angqoi moe, ni tacawthaih Kisloth-Tabor prae ramri to phak pacoengah, Daberath vangpui ah caeh moe, Japhial vangpui ah caeh tahang.
and turned back from Sarid eastward, at the sun-rising, by the border of Chisloth-Tabor, and gone out to Daberath, and gone up to Japhia,
13 To ahmuen hoiah ni angyae bangah kaom, Gittah-Hepher vangpui, Ittah-Kazin vangpui hoi Remmon-Methoar prae ah tacawt moe, Neah vangpui bangah phak.
and there it has passed over eastward, to the east, to Gittah-Hepher, [to] Ittah-Kazin, and gone out [to] Rimmon-Methoar to Neah;
14 Ramri loe to ahmuen hoiah aluek bangah angkoih moe, Hannathon vangpui phak pacoengah, Jiphthah-El azawn ah boeng.
and the border has gone around it, from the north to Hannathon; and its outgoings have been [in] the Valley of Jiphthah-El,
15 Kattath, Nahallal, Shimron, Idalah hoi Bethlehem vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah hatlai hnetto oh.
and Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth-Lehem; twelve cities and their villages.
16 Hae vangpuinawk hoi vangtanawk loe Zebulun acaeng maeto boih mah qawk ah toep ih prae ah oh.
This [is] the inheritance of the sons of Zebulun, for their families, these cities and their villages.
17 Issakar imthung takoh mah qawktoep hanah palito haih taham khethaih phoisa to vah pae.
The fourth lot has gone out for Issachar, for the sons of Issachar, for their families;
18 Nihcae ih ramri loe Jezreel, Khesulloth, Shunem,
and their border is [at] Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19 Hapharaim, Shion, Anaharath,
and Haphraim, and Shihon, and Anaharath,
20 Rabbith, Kishion, Abez,
and Rabbith, and Kishion, and Abez,
21 Remeth, En-Gannim, En-Haddah hoi Beth-Pazzez;
and Remeth, and En-Gannim, and En-Haddah, and Beth-Pazzez;
22 ramri mah Tabor, Shahazimah hoi Beth-Shemesh hoi angbet; to ahmuen hoiah caeh moe, Jordan ah boeng; vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah hatlai tarukto oh.
and the border has touched against Tabor, and Shahazimah, and Beth-Shemesh, and the outgoings of their border have been [at] the Jordan; sixteen cities and their villages.
23 Hae vangpuinawk hoi vangtanawk loe, Issakar acaeng boih mah qawk ah toep ih prae ah oh.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Issachar, for their families, the cities and their villages.
24 Asher acaeng mah qawktoep hanah pangato haih taham khethaih phoisa to vah pae.
And the fifth lot goes out for the tribe of the sons of Asher, for their families;
25 Nihcae ih prae loe, Helkath, Hali, Beten, Akshaph,
and their border is Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 Allammelek, Amad hoi Misheal vangpuinawk to athum, niduem bang ih ramri loe Karmel hoi Shihor-Libnath vangpui to phak.
and Alammelech, and Amad, and Misheal; and it touches against Carmel westward, and against Shihor-Libnath;
27 To ahmuen hoiah ni angyae bangah caeh moe, Beth-Dagon vangpui, Zebulun prae hoi Iphtah-El azawn to phak; to ahmuen hoiah aluek bangah kaom, Beth-Emek hoi Neiel vangpui ah caeh moe, banqoi bangah kaom Kabul vangpui ah caeh pacoeng ah,
and has turned back, at the sun-rising, [to] Beth-Dagon, and come against Zebulun, and against the Valley of Jiphthah-El toward the north of Beth-Emek, and Neiel, and has gone out to Cabul on the left,
28 Hebron, Rehob, Hammon, Kanah hoi Sidon vangpui khoek to phak.
and Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, to great Sidon;
29 To ahmuen hoi ramri to Ramah bangah angqoi let moe, sipae thung ih Tura vangpui ah caeh; to ahmuen hoiah Hosah vangpui ah angkoih moe, tuipui taeng hoi amtong moe, Akzib vangpui khoek to caeh pacoengah tuipui ah boeng;
and the border has turned back to Ramah, and to the fortified city Tyre; and the border has turned back to Hosah, and its outgoings are at the sea, from the coast to Achzib,
30 Ummah, Aphek hoi Rehob vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah pumphae hnetto oh.
and Ummah, and Aphek, and Rehob; twenty-two cities and their villages.
31 Hae vangpuinawk hoi vangtanawk loe, Asher acaeng maeto boih mah qawktoep ih prae ah oh.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Asher, for their families, these cities and their villages.
32 Naphtali acaeng mah qawktoep hanah tarukto haih taham khethaih phoisa to vah pae.
The sixth lot has gone out for the sons of Naphtali—for the sons of Naphtali, for their families;
33 Nihcae ih ramri loe Heleph, Allon, Zaanannim, Adami, Nekeb, Jabneel hoi Lakum vangpuinawk to phak pacoengah, Jordan vapui ah boeng.
and their border is from Heleph, from Allon in Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, to Lakkum, and its outgoings are [at] the Jordan;
34 To ahmuen hoi niduem bangah kaom, Aznoth-Tabor vangpui hoiah caeh poe moe, Hukkok vangpui to phak; aloih bangah loe Zebulun ih prae hoiah angbet, niduem bangah Asher prae hoiah angbet moe, ni angyae bangah loe Jordan vangpui khoek to kawk.
and the border has turned back westward [to] Aznoth-Tabor, and gone out there to Hukkok, and touched against Zebulun on the south, and it has touched against Asher on the west, and against Judah [at] the Jordan, at the sun-rising;
35 Sipae thung ih vangpuinawk loe Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Khinnereth,
and the cities of defense [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
36 Adamah, Ramah, Hazor,
and Adamah, and Ramah, and Hazor,
37 Kedesh, Edrei, En-Hazor,
and Kedesh, and Edrei, and En-Hazor,
38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath hoi Beth-Shemesh vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah hatlai takawtto oh.
and Iron, and Migdal-El, Horem, and Beth-Anath, and Beth-Shemesh; nineteen cities and their villages.
39 Hae vangpui hoi vangtanawk loe, Naphtali acaeng maeto boih mah qawktoep ih prae ah oh.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali, for their families, the cities and their villages.
40 Dan acaeng mah qawktoep hanah sarihto haih taham khethaih phoisa to vah pae.
The seventh lot has gone out for the tribe of the sons of Dan, for their families;
41 Nihcae mah qawktoep ih prae loe, Zorah, Eshtaol, Ir-Shemesh,
and the border of their inheritance is Zorah, and Eshtaol, and Ir-Shemesh,
42 Shaalabbin, Ajalon, Jethlah,
and Shalabbin, and Aijalon, and Jethlah,
43 Elon, Thimnathah, Ekron,
and Elon, and Thimnathah, and Ekron,
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
and Eltekeh, and Gibbethon, and Ba‘alath,
45 Jehud, Bene-Berak, Gath-Rimmon,
and Jehud, and Bene-Barak, and Gath-Rimmon,
46 Me-Jarkon, Rakkon hoi Japho vangpui hmaa ah kaom ramri to athum.
and Me-Jarkon, and Rakkon, with the border in front of Joppa.
47 Toe Dan acaeng mah toep ih prae loe tamcaek pongah, caeh o tahang moe, Leshem vangpui to sumsen hoiah tuk o pacoengah, to prae thungah khosak o; Leshem vangpui ahmin to amsae hmin palawk haih ah Dan, tiah a sak o.
And the border of the sons of Dan goes out from them, and the sons of Dan go up and fight with Leshem, and capture it, and strike it by the mouth of the sword, and possess it, and dwell in it, and call Leshem, Dan, according to the name of their father Dan.
48 Hae vangpuinawk hoi vangtanawk loe Dan acaeng boih mah qawktoep ih prae ah oh.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Dan, for their families, these cities and their villages.
49 To tiah Israel kaminawk loe angmacae taham prae to amzet o boih pacoengah, angmacae salakah Nun capa Joshua hanah qawk to paek o;
And they finish to give the land in inheritance, by its borders, and the sons of Israel give an inheritance to Joshua son of Nun in their midst;
50 Angraeng mah thuih ih lok baktih toengah, angmah hnik ih vangpui to anih hanah paek o; Ephraim mae nuiah kaom Timnath-Serah vangpui to paek o; vangpui a sak moe, to ah kho a sak.
by the command of YHWH they have given to him the city which he asked for, Timnath-Serah, in the hill-country of Ephraim, and he builds the city and dwells in it.
51 Hae praenawk loe qaima Eleazar, Nun capa Joshua hoi Israel acaeng kacoehtanawk mah, Shiloh ih amkhuenghaih kahni im ah Angraeng hmaa ah taham khethaih phoisa to vah pae moe, pazet ih prae ah oh. To tiah prae amzethaih to boeng o sak.
These [are] the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, have caused to inherit by lot, in Shiloh, before YHWH, at the opening of the Tent of Meeting; and they finish to apportion the land.

< Joshua 19 >