< Joshua 15 >
1 Judah acaengnawk loe taham khethaih phoisa to vah o, acaeng maeto boih mah qawktoek han ih ahmuen amae loe, aloih bang Edom ramri khoek to, to ahmuen hoi aloih bang kangtaeng koek Zin praezaek khoek to kawk.
This was the land allotted to the tribe of Judah, by families: it stretched south to the border of Edom, to the wilderness of Zin in the far south.
2 Aloih bang ramri loe paloi tuipui taeng hoi amtong moe, aloih bang prae boenghaih khoek to,
Their boundary began at the end of the Salt Sea—the bay that faces south—
3 aloih bangah caeh tathuk moe, Maaleh-Akrabbim poeng pacoeng, Zin avang karoek to; to ahmuen hoi Kadesh-Barnea aloih bang khoek to; to ahmuen hoi Hezron avang to poeng moe, Addar avang bang caeh tahang poe pacoengah, Karkaa avang bangah takui let;
and then went south of Scorpion Pass through the wilderness of Zin, then heading south from Kadesh-barnea to Hezron. From there it went up to Addar and then turned towards Karka,
4 to pacoeng hoi Azmon avang bangah caeh poe moe, Izip prae ih vapui phak pacoengah, tuipui ah boeng; hae loe nangcae han aloih bang ih ramri ah oh.
passing through Azmon and out to the Wadi of Egypt, ending at the sea. This was their southern border.
5 Ni angyae bang ramri loe paloi tuipui hoi kamtong, Jordan vapui boeng khoek to kawk. Nihcae hanah aluek bang ih ramri loe, Jordan vapui caeh tathuk haih paloi tuipui angkoihaih ahmuen hoiah amtong moe,
The eastern border of Judah was the Salt Sea, up to where the Jordan River ends. The northern boundary ran from the northern bay of the sea where the Jordan ends
6 Beth-Hoglah avang ah caeh tahang, Beth-Arabah avang aluek bang khoek to caeh tahang poe pacoengah, Reuben capa Bohan ih thlung khoek to phak.
up to the border of Beth-hoglath, and then north of Beth-arabah to the Stone of Bohan (Reuben's son).
7 To ahmuen hoi Akhor azawn aluek bangah caeh tahang moe, Debir vangpui to phak, Adummin maesom caeh tahanghaih aloih bangah kaom, Gilgal vangpui aluek bang khoek to phak; to ahmuen hoi caeh poe moe, En-Shemesh tui kangbuem ohhaih ahmuen hoi En-Gogel avang khoek to phak.
From there it went to the border of Debir through the valley of Achor, and turned north towards Gilgal, opposite the heights of Adummim to the south of the valley. Then the boundary continued to the waters of En-shemesh and out to En-rogel.
8 To ahmuen hoi caeh tahang moe, Ben-Hinnom capa ih azawn taeng ih Jebus kaminawk ohhaih ahmuen, Jerusalem vangpui khoek to phak; Hinnom azawn niduem bang kalen parai kaminawk ih azawn aluek bangah kaom, mae ranuih khoek to caeh tahang.
The boundary then went through the valley of Ben-hinnom, along the southern slopes of the Jebusites, (that is Jerusalem), then on up to the top of the mountain overlooking the valley of Hinnom right up to the northern end of the valley of Rephaim.
9 Ramri loe to maesom nui hoiah anghum tathuk, Nephtoah tuipuek ohhaih ahmuen ah caeh poe moe, Ephron mae ih vangpuinawk to phak; to ahmuen hoiah Baalah vangpui ah caeh tathuk poe moe, Kiriath-Jearim vangpui to phak;
From there the boundary ran from the top of the mountain to the water spring at Nephtoah and on to the towns on Mount Ephron. Then it bent towards Ballah (Kiriath-jearim).
10 Baalah vangpui niduem bangah caeh moe, Seir maeto phak; Khesalon tiah kawk ih, Jearim mae taengah caeh poe moe, Beth-Shemesh vangpui hoi Timnah vangpui to poeng;
Then the boundary moved around to the west of Baalah to Mount Seir and passed along the northern slope of Mount Jearim to the town of Kesalon, down to Beth Shemesh and on to Timnah.
11 ramri loe aluek bangah kaom Ekron vangpui taengah caeh moe, Shikron avang ah caeh tathuk; Baalah mae poeng pacoengah, Jabneel avang to phak moe, tuipui ah boeng.
The boundary then ran to the north slope of Ekron, and bent towards Shikkeron, passing Mount Baalah, out to Jabneel, and ending at the sea.
12 Niduem bang ih ramri loe kalen parai tuipui hoi a taeng ih ahmuennawk to athum boih. Hae ahmuennawk loe Judah acaengnawk ih imthung takoh boih mah qawk ah toep ih ramri ah oh.
The western boundary was the coastline of the Great Sea. These were the boundaries around the tribe of Judah, by families.
13 Angraeng mah thuih ih lok baktih toengah, Joshua mah, Jephunneh capa Kaleb hanah, Judah acaegnnawk salakah, Anak ampa Arba ih vangpui, Hebron to qawk ah paek.
The Lord had instructed Joshua to allocate some land in Judah's territory to Caleb, son of Jephunneh, and so he was given the town of Kiriath-arba, or Hebron. (Arba was the father of Anak.)
14 Kaleb mah Anak capa thumtonawk, Sheshai, Ahiman hoi Talmai cae to Hebron vangpui hoiah haek boih.
Caleb drove out three family groups—Sheshai, Ahiman, and Talmai, descendants of Anak.
15 To ahmuen hoi Debir vangpui kaminawk ohhaih ahmuen ah caeh tahang, to vangpui loe canghniah Kiriath-Sepher tiah kawk o.
From there he went to attack the inhabitants of Debir (previously known as Kiriath-sepher).
16 Kaleb mah, Mi kawbaktih doeh Kiriath-Sepher vangpui to tuh moe, pazawk kami loe, ka canu Aksah ka zusak han, tiah thuih.
Caleb announced, “Whoever attacks Kiriath-sepher and captures it, I will give him my daughter Acsah to marry.”
17 To naah Kaleb amnawk, Kenaz capa Othniel mah tuk moe, pazawk; to pongah Kaleb mah a canu Aksah to anih han zu ah paek.
Othniel, son of Kenaz, brother of Caleb, captured the town so Caleb gave him his daughter Acsah to marry.
18 Nito naah a canu loe a sava Othniel khaeah caeh moe, ampa khaeah prae maeto hni ah, tiah a thuih pae; anih to hrang nui hoi anghum tathuk naah, Kaleb mah, Timaw kang sak pae han? tiah a naa.
When she came to him, she encouraged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, “What do you want?”
19 Anih mah, Tahamhoihaih na paek ah; aloih bang ih prae maeto nang paek boeh pongah, tuipuek doeh na paek ngala ah, tiah a naa. To pongah Kaleb mah aluek bang ih tuipuek hoi aloih bang ih tuipuek to paek hmaek.
She replied, “Please give me a blessing. Since you have already given me land that's like the desert, please give me springs of water as well.” So he gave her both the upper and the lower springs.
20 Hae loe Judah acaeng imthung takoh maeto boih mah toep ih prae ah oh.
This was the land allotted to the tribe of Judah, by families.
21 Edom ih ramri aloih bang ih prae, aloih bang boenghaih ahmuen ah kaom, Judah acaengnawk ih vangpuinawk loe, Kabzeel, Eder, Jagur,
The towns for the tribe of Judah in the far south on the border with Edom: Kabzeel, Eder, Jagur,
22 Kinah, Dimonah, Adadah,
Kinah, Dimonah, Adadah,
23 Kedesh, Hazor, Ithnan,
Kedesh, Hazor, Ithnan,
25 Hazor, Hadattah, Kerioth, Hazor tiah kawk ih, Hezron;
Hazor-hadattah, Kerioth-hezron (or Hazor),
27 Hazar-Gaddah, Heshmon, Beth-Palet,
Hazar-gaddah, Heshmon, Beth-pelet,
28 Hazar-Shual, Beersheba, Bizjothjah,
Hazar-shual, Beersheba, Biziothiah,
30 Eltolad, Khesil, Hormah,
Eltolad, Kesil, Hormah,
31 Ziklag, Madmannah, Sansannah,
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 Lebaoth, Shilhim, Ain hoi Rimmon; sangqum boih ah vangpui hoi vangtanawk pumphae takawtto oh;
Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon—twenty-nine towns with their associated villages.
33 Azawn ah loe Eshtaol, Zoreah, Ashnah,
The towns in the western foothills: Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 Zanoah, En-Gannim, Tappuah, Enam,
Zanoah, En-gannim, Tappuah, Enam,
35 Jarmuth, Adullam, Sokoh, Azekah,
Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
36 Sharaim, Adithaim hoi Gederah, Gederothaim; sangqum boih ah vangpuinawk hoi vangtanawk hatlai palito oh;
Shaaraim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim—fourteen towns with their associated villages.
37 to pacoengah Zenan, Hadashah, Migdal-Gad,
Also: Zenan, Hadashah, Migdal-gad,
38 Dilean, Mizpah, Joktheel,
Dilean, Mizpeh, Joktheel,
39 Lakhish, Bozkath, Eglon,
Lachish, Bozkath, Eglon,
40 Kabbon, Lahmam, Kithlish,
Cabbon, Lahmam, Kitlish,
41 Gederoth, Beth-Dagon, Naamah hoi Makkedah; nihcae ih vangtanawk loe hatlai tarukto oh;
Gederoth, Beth-dagon, Naamah, and Makkedah—sixteen towns with their associated villages.
In addition: Libnah, Ether, Ashan,
43 Iphtah, Ashnah, Nezib,
Iphtah, Ashnah, Nezib,
44 Keilah, Akzib hoi Mareshah; vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah takawtto oh;
Keilah, Aczib, and Mareshah—nine towns with their associated villages.
45 Ekron hoi ataeng ih vangpuinawk hoi vangtanawk;
Ekron and its towns and villages,
46 Ekron vangpui hoi kamtong, tuipui khoek to, Ashdod vangpui taeng ih vangtanawk boih;
from Ekron to the sea those towns near Ashdod and their associated villages,
47 Ashdod hoi a taeng ih vangpuinawk hoi vangtanawk, Gaza hoi a taengah kaom vangpuinawk hoi vangtanawk; Izip prae vapui, kalen tuipui hoi ramri khoek to phak:
Ashdod and its towns with its associated villages, and Gaza with its towns and associated villages, as far as the Wadi of Egypt, and along the coastline of the sea.
48 mae nuiah, Shamir, Jattir, Sokoh,
In the hill country: Shamir, Jattir, Socoh,
49 Dannah, Debir, tiah kawk ih, Kirjath-Sannah,
Dannah, Kiriath-sannah (or Debir),
51 Goshen, Holon hoi Giloh; vangtanawk hatlaito oh;
Goshen, Holon, and Giloh—eleven towns with their associated villages.
Also: Arab, Dumah, Eshan,
53 Janum, Beth-Tappuah, Aphekah,
Janim, Beth-tappuah, Aphekah,
54 Humtah, Hebron, tiah kawk ih, Kirjath-Arba hoi Zior; vangtanawk sangqum boih ah takawtto oh;
Humtah, Kiriath-arba (or Hebron), and Zior—nine towns with their associated villages.
55 Maon, Karmel, Ziph, Juttah,
In addition: Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57 Kain, Gibeah hoi Timnah, vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah hato oh;
Kain, Gibeah, and Timnah—ten towns with their ssociated villages.
58 Halhul, Beth-Zur, Gedor,
Also: Halhul, Beth-zur, Gedor,
59 Maarath, Beth-Anoth hoi Eltekon; vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah tarukto oh;
Maarath, Beth-anoth, and Eltekon—six towns with their associated villages.
60 Kirjath-Jearim tiah kawk ih, Kirjath baal hoi Rabbah, vangpui hoi vangtanawk hnetto oh:
In addition: Kiriath-baal (or Kiriath-jearim) and Rabbah—two towns with their associated villages.
61 praezaek ah, Beth-Arabah, Middin, Sekakah,
In the wilderness: Beth-arabah, Middin, Secacah,
62 Nishan, Paloi vangpui hoi En-Gedi, vangpui hoi vangtanawk sangqum boih ah tarukto oh.
Nibshan, the City of Salt, and En-gedi—six towns with their associated villages.
63 Judah kaminawk mah Jerusalem ah kaom Jebus kaminawk to haek o thai ai; toe Jebus kaminawk loe vaihni ni khoek to Judah kaminawk hoi nawnto oh o.
However, the tribe of Judah could not drive out the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, so the Jebusites live among the tribe of Judah in Jerusalem to this very day.