< Job 9 >

1 To naah Job mah,
Then Job answered and said:
2 to lok loe amsoem, tiah ka panoek; toe kami loe kawbangmaw Sithaw hmaa ah toeng thai tih?
Of a truth, I know that it is so: For how can man be just before God?
3 Kami mah anih hoi lok angaek han koeh cadoeh, vai sangto thungah vaito mataeng doeh pathim thai mak ai.
If he choose to contend with him, He cannot answer him to one charge of a thousand.
4 Sithaw loe palunghahaih, thacakhaih hoiah koi; palung thah, anih ih lok aek kami loe khosak hoihaih hnuk vai maw?
He is excellent in wisdom, mighty in strength: Who hath hardened himself against him, and prospered?
5 Sithaw palungphui naah, nihcae panoek ai ah maenawk to angthuisak moe, amletsak thaih,
He removeth the mountains, and they know it not; He overturneth them in his anger.
6 long to angthuisak hanah ahuenh moe, tungnawk to anghuensak.
He shaketh the earth out of her place, And the pillars thereof tremble.
7 Ni tacawt han ai ah lok a thuih pae; cakaehnawk aanghaih to vingh pae khoep.
He commandeth the sun, and it riseth not, And he sealeth up the stars.
8 Anih mah khue ni vannawk to payuengh moe, tuipui tuiphunawk to cawh thaih.
He alone spreadeth out the heavens, And walketh upon the high waves of the sea.
9 Anih loe Arcturus, Orian, Pleiades cakaehnawk hoi aloih bang ih cakaehnawk Sahkung ah oh.
He made the Bear, Orion, and the Pleiades, And the secret chambers of the South.
10 Anih loe panoek thai ai kalen hmuennawk to sak; ue, kroek laek ai dawnraihaih doeh a sak.
He doeth great things past finding out, Yea, wonderful things without number.
11 Khenah, anih ka taengah caeh naah, ka hnu thai ai; a caeh poe naah, anih to ka panoek thai ai.
Lo! he goeth by me, but I see him not; He passeth along, but I do not perceive him.
12 Khenah, anih mah la ving nahaeloe, mi mah maw pakaa thai tih? Mi mah maw anih khaeah, Timaw na sak? tiah thui thai tih?
Lo! he seizeth, and who can hinder him? Who will say to him, What doest thou?
13 Sithaw palungphuihaih dip ai nahaeloe, amoek kami thapaek kaminawk loe anih hmaa ah ni akuep o sut tih.
God will not turn away his anger; The proud helpers are brought low before him.
14 Kawbangmaw anih ih lok to ka pathim thai tih? Anih hoi lok angaek hanah kawbaktih lok maw ka qoih han?
How much less shall I answer him, And choose out words to contend with him?
15 Zaehaih ka tawn ai langlacadoeh, anih to ka aek thai mak ai; lokcaekkung khaeah loe tahmenhaih khue ni ka hnik thaih.
Though I were innocent, I would not answer him; I would cast myself on the mercy of my judge.
16 Anih to ka kawk moe, ka kawkhaih lok na pathim pae aep to mah, anih mah ka lok na tahngai pae tih, tiah ka poek ai.
Should I call, and he make answer to me, I could not believe that he listened to my voice, —
17 Anih mah takhi sae hoiah ang boh moe, takung om ai ah nganbawh kana ang pungsak.
He who falleth upon me with a tempest, And multiplieth my wounds without cause!
18 Kai han anghahhaih takhi na paek ai, kakhaa patangkhanghaih hoiah ni ang koisak.
Who will not suffer me to take my breath, But filleth me with bitterness!
19 Thacakhaih kawng thuih nahaeloe, khenah, anih loe thacak koek ah oh! Toenghaih hoi lokcaek naah doeh, mi mah maw lokcaekhaih im ah kai han lok pathim pae tih?
If I look to strength, “Lo! here am I!” [[saith he, ]] If to justice, “Who shall summon me to trial?”
20 Zaehaih tawn ai ah ka oh langlacadoeh, ka pakha mah zaehaih na net tih; coek koi om ai ah ka oh, tiah ka thuih cadoeh, ka poek angkawnhaih to amtuengsak tih.
Though I were upright, yet must my own mouth condemn me; Though I were innocent, He would prove me perverse.
21 Coek koi om ai ah ka oh cadoeh, ka poekhaih ka panoek thai ai; ka hinghaih hae tiah doeh ka poek ai.
Though I were innocent, I would not care for myself; I would despise my life.
22 Maeto kaom kanghmong hmuen loe, Coek koi om ai kami doeh, kasae kami doeh, amro hmaek tih, tiah ka thuih.
It is all one; therefore I will affirm, He destroyeth the righteous and the wicked alike.
23 Poek ai pui hoi kami to boh maat naah, anih mah zaehaih tawn ai kami nuiah lokcaekhaih to pahnui thuih.
When the scourge bringeth sudden destruction, He laugheth at the sufferings of the innocent.
24 Long loe kasae kami ban ah paek moe, lokcaekkungnawk to mikmaengsak; to hmuen to Sithaw mah sah ai nahaeloe, mi mah maw sah tih?
The earth is given into the hands of the wicked; He covereth the face of the judges thereof; If it be not He, who is it?
25 Ka hinghaih aninawk loe ca phawkung pongah doeh rang o kue; nihcae loe hoihhaih hnu ai ah, cawnh o.
My days have been swifter than a courier; They have fled away; they have seen no good.
26 To aninawk loe cawnh karang palongpui baktiah laemh o moe, moi cop hanah karangah kazawk tahmu baktiah oh o.
They have gone by like the reed-skiffs; Like the eagle, darting upon his prey.
27 Laisaephaih ka pahnet han boeh, poekraihaih ka toengh moe, ka pahnui han boeh, tiah ka thuih cadoeh,
If I say, I will forget my lamentation, I will change my countenance, and take courage,
28 ka tongh ih patangkhanghaih to ka zit, kai hae zaehaih tawn ai kami ni, tiah Na poek mak ai, tito ka panoek.
Still am I in dread of the multitude of my sorrows; For I know that thou wilt not hold me innocent.
29 Kahoih ai kami ah ka oh nahaeloe, tih hanah azom pui ah tok ka sak khing vop loe?
I shall be found guilty; Why then should I labor in vain?
30 Ka takpum hae dantui hoi kam saeh moe, ka ban hae kaciim ah kam saeh cadoeh,
If I wash myself in snow, And cleanse my hands with lye,
31 Sithaw mah tangnong thungah na va ueloe, ka khukbuen mah ka takpum hae panuet tih.
Still wilt thou plunge me into the pit, So that my own clothes will abhor me.
32 Lokcaekhaih ahmuen ah nawnto a caeh o moe, a lok pathim hanah, Sithaw loe kai baktiah om ai.
For He is not a man, as I am, that I may contend with him, And that we may go together into judgment;
33 Aihnik lokcaek hmaek hanah, aicae salakah kaom kami mi doeh om ai.
There is no umpire between us, Who may lay his hand upon us both.
34 Lokcaekhaih angmah ih cung to kai khae hoiah la ving nasoe loe, zitthok a sak ih hmuen mah na pazih hmah nasoe.
Let him take from me his rod, And not dismay me with his terrors,
35 To tiah nahaeloe anih zithaih tawn ai ah lok to ka thuih han; toe vaihi loe lok ka thui thai ai.
Then I will speak, and not be afraid of him: For I am not so at heart.

< Job 9 >