< Job 9 >

1 To naah Job mah,
And Job answered and said,
2 to lok loe amsoem, tiah ka panoek; toe kami loe kawbangmaw Sithaw hmaa ah toeng thai tih?
Of a truth I know it is so; but how can man be just with God?
3 Kami mah anih hoi lok angaek han koeh cadoeh, vai sangto thungah vaito mataeng doeh pathim thai mak ai.
If he shall choose to strive with him, he cannot answer him one thing of a thousand.
4 Sithaw loe palunghahaih, thacakhaih hoiah koi; palung thah, anih ih lok aek kami loe khosak hoihaih hnuk vai maw?
He is wise in heart and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and had peace?
5 Sithaw palungphui naah, nihcae panoek ai ah maenawk to angthuisak moe, amletsak thaih,
Who removeth mountains, and they know it not, when he overturneth them in his anger;
6 long to angthuisak hanah ahuenh moe, tungnawk to anghuensak.
Who shaketh the earth out of its place, and the pillars thereof tremble;
7 Ni tacawt han ai ah lok a thuih pae; cakaehnawk aanghaih to vingh pae khoep.
Who commandeth the sun, and it riseth not, and he sealeth up the stars;
8 Anih mah khue ni vannawk to payuengh moe, tuipui tuiphunawk to cawh thaih.
Who alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the high waves of the sea;
9 Anih loe Arcturus, Orian, Pleiades cakaehnawk hoi aloih bang ih cakaehnawk Sahkung ah oh.
Who maketh the Bear, Orion, and the Pleiades, and the chambers of the south;
10 Anih loe panoek thai ai kalen hmuennawk to sak; ue, kroek laek ai dawnraihaih doeh a sak.
Who doeth great things past finding out, and wonders without number.
11 Khenah, anih ka taengah caeh naah, ka hnu thai ai; a caeh poe naah, anih to ka panoek thai ai.
Lo, he goeth by me, and I see [him] not; and he passeth along, and I perceive him not.
12 Khenah, anih mah la ving nahaeloe, mi mah maw pakaa thai tih? Mi mah maw anih khaeah, Timaw na sak? tiah thui thai tih?
Behold, he taketh away: who will hinder him? Who will say unto him, What doest thou?
13 Sithaw palungphuihaih dip ai nahaeloe, amoek kami thapaek kaminawk loe anih hmaa ah ni akuep o sut tih.
God withdraweth not his anger; the proud helpers stoop under him:
14 Kawbangmaw anih ih lok to ka pathim thai tih? Anih hoi lok angaek hanah kawbaktih lok maw ka qoih han?
How much less shall I answer him, choose out my words [to strive] with him?
15 Zaehaih ka tawn ai langlacadoeh, anih to ka aek thai mak ai; lokcaekkung khaeah loe tahmenhaih khue ni ka hnik thaih.
Whom, though I were righteous, [yet] would I not answer; I would make supplication to my judge.
16 Anih to ka kawk moe, ka kawkhaih lok na pathim pae aep to mah, anih mah ka lok na tahngai pae tih, tiah ka poek ai.
If I had called, and he had answered me, I would not believe that he hearkened to my voice, —
17 Anih mah takhi sae hoiah ang boh moe, takung om ai ah nganbawh kana ang pungsak.
He, who crusheth me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
18 Kai han anghahhaih takhi na paek ai, kakhaa patangkhanghaih hoiah ni ang koisak.
He suffereth me not to take my breath, for he filleth me with bitternesses.
19 Thacakhaih kawng thuih nahaeloe, khenah, anih loe thacak koek ah oh! Toenghaih hoi lokcaek naah doeh, mi mah maw lokcaekhaih im ah kai han lok pathim pae tih?
Be it a question of strength, lo, [he is] strong; and be it of judgment, who will set me a time?
20 Zaehaih tawn ai ah ka oh langlacadoeh, ka pakha mah zaehaih na net tih; coek koi om ai ah ka oh, tiah ka thuih cadoeh, ka poek angkawnhaih to amtuengsak tih.
If I justified myself, mine own mouth would condemn me; were I perfect, he would prove me perverse.
21 Coek koi om ai ah ka oh cadoeh, ka poekhaih ka panoek thai ai; ka hinghaih hae tiah doeh ka poek ai.
Were I perfect, [yet] would I not know my soul: I would despise my life.
22 Maeto kaom kanghmong hmuen loe, Coek koi om ai kami doeh, kasae kami doeh, amro hmaek tih, tiah ka thuih.
It is all one; therefore I said, he destroyeth the perfect and the wicked.
23 Poek ai pui hoi kami to boh maat naah, anih mah zaehaih tawn ai kami nuiah lokcaekhaih to pahnui thuih.
If the scourge kill suddenly, he mocketh at the trial of the innocent.
24 Long loe kasae kami ban ah paek moe, lokcaekkungnawk to mikmaengsak; to hmuen to Sithaw mah sah ai nahaeloe, mi mah maw sah tih?
The earth is given over into the hand of the wicked [man]; he covereth the faces of its judges. If not, who then is it?
25 Ka hinghaih aninawk loe ca phawkung pongah doeh rang o kue; nihcae loe hoihhaih hnu ai ah, cawnh o.
And my days are swifter than a runner: they flee away, they see no good.
26 To aninawk loe cawnh karang palongpui baktiah laemh o moe, moi cop hanah karangah kazawk tahmu baktiah oh o.
They pass by like skiffs of reed; as an eagle that swoops upon the prey.
27 Laisaephaih ka pahnet han boeh, poekraihaih ka toengh moe, ka pahnui han boeh, tiah ka thuih cadoeh,
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my [sad] countenance, and brighten up,
28 ka tongh ih patangkhanghaih to ka zit, kai hae zaehaih tawn ai kami ni, tiah Na poek mak ai, tito ka panoek.
I am afraid of all my sorrows; I know that thou wilt not hold me innocent.
29 Kahoih ai kami ah ka oh nahaeloe, tih hanah azom pui ah tok ka sak khing vop loe?
Be it that I am wicked, why then do I labour in vain?
30 Ka takpum hae dantui hoi kam saeh moe, ka ban hae kaciim ah kam saeh cadoeh,
If I washed myself with snow-water, and cleansed my hands in purity,
31 Sithaw mah tangnong thungah na va ueloe, ka khukbuen mah ka takpum hae panuet tih.
Then wouldest thou plunge me in the ditch, and mine own clothes would abhor me.
32 Lokcaekhaih ahmuen ah nawnto a caeh o moe, a lok pathim hanah, Sithaw loe kai baktiah om ai.
For he is not a man, as I am, that I should answer him; that we should come together in judgment.
33 Aihnik lokcaek hmaek hanah, aicae salakah kaom kami mi doeh om ai.
There is not an umpire between us, who should lay his hand upon us both.
34 Lokcaekhaih angmah ih cung to kai khae hoiah la ving nasoe loe, zitthok a sak ih hmuen mah na pazih hmah nasoe.
Let him take his rod away from me, and let not his terror make me afraid,
35 To tiah nahaeloe anih zithaih tawn ai ah lok to ka thuih han; toe vaihi loe lok ka thui thai ai.
[Then] I will speak, and not fear him; but it is not so with me.

< Job 9 >