< Job 8 >

1 To naah Shuh acaeng Bildah mah,
Then answered Bildad the Shuhite, and said:
2 hae baktih hmuen kawngnawk hae vai nazetto maw na thuih han vop? Na pakha hoi tacawt loknawk loe nasetto maw takhi baktiah thacak vop tih?
How long wilt thou speak such things? How long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
3 Sithaw loe katoeng ai ah lokcaek maw? Katoeng ah lokcaekhaih to Thacak Sithaw mah phrae ving tih maw?
Will God pervert judgment? Or will the Almighty pervert justice?
4 Na caanawk mah a nuiah hmuen sakpazae o pongah, a sakpazae o haih baktih toengah, anih mah nihcae to thuitaek;
As thy children sinned against him, He hath given them up to their transgression.
5 toe Sithaw khaeah nang qoi moe, Thacak Sithaw khaeah tahmenhaih na hnik nahaeloe,
But if thou wilt seek early to God, And make thy supplication to the Almighty, —
6 na ciim moe, na toeng nahaeloe, vaihi nang hanah angthawk ueloe, katoengah kho na sakhaih ahmuen to qoengsak tih.
If thou wilt be pure and upright, Surely he will yet arise for thee, And prosper thy righteous habitation;
7 Nam tong tangsuek naah thoengkae cadoeh, hnukkhuem ah loe lensawkhaih hoiah na qoeng tahang tih.
So that thy beginning shall be small, And thy latter end very great.
8 Kalaem tangcae atue to dueng ah, nam panawk mah tongh o ih hmuennawk to dueng ah loe poek ah;
For inquire, I pray thee, of the former age, And mark what hath been searched out by their fathers;
9 (aicae loe zangduem ah ni tapen o vop, to pongah tidoeh a panoek o ai, long nuiah aicae khosakhaih aninawk loe tahlip ah ni oh.)
(For we are of yesterday and know nothing, Since our days upon the earth are but a shadow; )
10 Nihcae mah loe palung tang hoi patuk ueloe, na thuitaek o mak ai maw?
Will not they instruct thee, and tell thee, And utter words from their understanding?
11 Cakrungkung baktih akung loe tangnong om ai ahmuen ah amprawk thai maw? Tui taeng ih phroh loe tui om ai ah ampraek thai maw?
“Can the paper-reed grow up without mire? Can the bulrush grow without water?
12 To akung loe amprawk tahang naah, aqam hing suep pongah mi mah doeh aat ai; toe kalah qam pongah azaem zoi kue.
While it is yet in its greenness, and is not cut down, It withereth before any other herb.
13 Sithaw pahnet kaminawk caehhaih loklam doeh to tiah oh; Sithaw tidoeh sah ai kami oephaih loe amro tih.
Such is the fate of all who forget God; So perisheth the hope of the ungodly.
14 Nihcae oephaih loklam loe amro tih, nihcae amhahaih loe bongpaha tazae baktiah ni om tih.
His confidence shall come to nought, And his trust shall prove a spider's web.
15 Anih loe angmah im ah amha, toe angdoe thai ai; a ban hoi patawnh, toe cak ai.
He shall lean upon his house, and it shall not stand; He shall lay fast hold on it, but it shall not endure.
16 To baktih kami loe ni bet naah hing suep moe, tanghang mah takha to khuk boih.
He is in full green before the sun, And his branches shoot forth over his garden;
17 A tangzun mah thlung to zaeng boih moe, thlung salakah tangzun sakhaih ahmuen to pakrong.
His roots are entwined about the heap, And he seeth the place of stones;
18 Toe kami mah a ohhaih ahmuen hoiah aphongh ving naah loe, a ohhaih ahmuen mah anih khaeah, Nang hae kang hnuh vai ai, tiah naa ueloe, angphat taak tih.
When he shall be destroyed from his place, It shall deny him, saying, 'I never saw thee.'
19 Khenah, anih anghoehaih loklam loe to tiah oh; anih amprawkhaih ahmuen ah, kalah thingnawk to amprawk o lat tih.
Lo! such is the joy of his course! And others shall spring up from his place”
20 Khenah, coek koi om ai kami to Sithaw mah haek ai; kasae hmuen sah kami doeh abomh ai:
Behold, God will not cast away an upright man; Nor will he help the evil-doers.
21 anih mah na pakha to pahnuisak ueloe, na pahni to anghoehaih hoiah koisak tih.
While he filleth thy mouth with laughter, And thy lips with gladness,
22 Nang hnuma kaminawk to azatsak tih, kasae kami ohhaih im to anghma tih boeh, tiah a naa.
They that hate thee shall be clothed with shame, And the dwelling-place of the wicked shall come to nought.

< Job 8 >