< Job 8 >

1 To naah Shuh acaeng Bildah mah,
书亚人比勒达回答说:
2 hae baktih hmuen kawngnawk hae vai nazetto maw na thuih han vop? Na pakha hoi tacawt loknawk loe nasetto maw takhi baktiah thacak vop tih?
这些话你要说到几时? 口中的言语如狂风要到几时呢?
3 Sithaw loe katoeng ai ah lokcaek maw? Katoeng ah lokcaekhaih to Thacak Sithaw mah phrae ving tih maw?
神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
4 Na caanawk mah a nuiah hmuen sakpazae o pongah, a sakpazae o haih baktih toengah, anih mah nihcae to thuitaek;
或者你的儿女得罪了他; 他使他们受报应。
5 toe Sithaw khaeah nang qoi moe, Thacak Sithaw khaeah tahmenhaih na hnik nahaeloe,
你若殷勤地寻求 神, 向全能者恳求;
6 na ciim moe, na toeng nahaeloe, vaihi nang hanah angthawk ueloe, katoengah kho na sakhaih ahmuen to qoengsak tih.
你若清洁正直, 他必定为你起来, 使你公义的居所兴旺。
7 Nam tong tangsuek naah thoengkae cadoeh, hnukkhuem ah loe lensawkhaih hoiah na qoeng tahang tih.
你起初虽然微小, 终久必甚发达。
8 Kalaem tangcae atue to dueng ah, nam panawk mah tongh o ih hmuennawk to dueng ah loe poek ah;
请你考问前代, 追念他们的列祖所查究的。
9 (aicae loe zangduem ah ni tapen o vop, to pongah tidoeh a panoek o ai, long nuiah aicae khosakhaih aninawk loe tahlip ah ni oh.)
我们不过从昨日才有,一无所知; 我们在世的日子好像影儿。
10 Nihcae mah loe palung tang hoi patuk ueloe, na thuitaek o mak ai maw?
他们岂不指教你,告诉你, 从心里发出言语来呢?
11 Cakrungkung baktih akung loe tangnong om ai ahmuen ah amprawk thai maw? Tui taeng ih phroh loe tui om ai ah ampraek thai maw?
蒲草没有泥岂能发长? 芦荻没有水岂能生发?
12 To akung loe amprawk tahang naah, aqam hing suep pongah mi mah doeh aat ai; toe kalah qam pongah azaem zoi kue.
尚青的时候,还没有割下, 比百样的草先枯槁。
13 Sithaw pahnet kaminawk caehhaih loklam doeh to tiah oh; Sithaw tidoeh sah ai kami oephaih loe amro tih.
凡忘记 神的人,景况也是这样; 不虔敬人的指望要灭没。
14 Nihcae oephaih loklam loe amro tih, nihcae amhahaih loe bongpaha tazae baktiah ni om tih.
他所仰赖的必折断; 他所倚靠的是蜘蛛网。
15 Anih loe angmah im ah amha, toe angdoe thai ai; a ban hoi patawnh, toe cak ai.
他要倚靠房屋,房屋却站立不住; 他要抓住房屋,房屋却不能存留。
16 To baktih kami loe ni bet naah hing suep moe, tanghang mah takha to khuk boih.
他在日光之下发青, 蔓子爬满了园子;
17 A tangzun mah thlung to zaeng boih moe, thlung salakah tangzun sakhaih ahmuen to pakrong.
他的根盘绕石堆, 扎入石地。
18 Toe kami mah a ohhaih ahmuen hoiah aphongh ving naah loe, a ohhaih ahmuen mah anih khaeah, Nang hae kang hnuh vai ai, tiah naa ueloe, angphat taak tih.
他若从本地被拔出, 那地就不认识他,说: 我没有见过你。
19 Khenah, anih anghoehaih loklam loe to tiah oh; anih amprawkhaih ahmuen ah, kalah thingnawk to amprawk o lat tih.
看哪,这就是他道中之乐; 以后必另有人从地而生。
20 Khenah, coek koi om ai kami to Sithaw mah haek ai; kasae hmuen sah kami doeh abomh ai:
神必不丢弃完全人, 也不扶助邪恶人。
21 anih mah na pakha to pahnuisak ueloe, na pahni to anghoehaih hoiah koisak tih.
他还要以喜笑充满你的口, 以欢呼充满你的嘴。
22 Nang hnuma kaminawk to azatsak tih, kasae kami ohhaih im to anghma tih boeh, tiah a naa.
恨恶你的要披戴惭愧; 恶人的帐棚必归于无有。

< Job 8 >