< Job 7 >

1 Kami loe thanathaih hoiah na ai maw long nuiah toksak? A hinghaih ninawk doeh toksak han tlai ih kami ih ninawk baktiah na ai maw oh?
“Is not man consigned to labor on earth? Are not his days like those of a hired hand?
2 Tamna mah tahlip to zing moe, tlai ih toksah kami mah toktho zing baktih toengah,
Like a slave he longs for shade; like a hireling he waits for his wages.
3 kai doeh khrah paroeai thungah ka sak ih tok loe azom pui ah ni oh, aqumnawk doeh kai patangkhanghaih ah ni oh.
So I am allotted months of futility, and nights of misery are appointed me.
4 Ka iih naah, natuek naah maw aqum hae boeng ueloe, kang thawk han? tiah ka poek; to tiah akhawnbang khodai khoek to ahnuk ahmaa kam let.
When I lie down I think: ‘When will I get up?’ But the night drags on, and I toss and turn until dawn.
5 Ka ngan loe alungh hoi maiphu mah khuk khoep boeh; ka nganhin loe akah rak moe, ahnai to tacawt.
My flesh is clothed with worms and encrusted with dirt; my skin is cracked and festering.
6 Ka hinghaih aninawk loe kahni sah kami ih camprai pongah rang kue moe, oephaih om ai ah laemh o.
My days are swifter than a weaver’s shuttle; they come to an end without hope.
7 Aw ka hinghaih loe takhi ah ni oh, tiah panoek ah; ka mik mah hoihhaih roe hnu mak ai boeh.
Remember that my life is but a breath. My eyes will never again see happiness.
8 Vaihi kai hnu kaminawk mah, kai na hnu o let mak ai boeh; nang khet naah, ka om mak ai boeh.
The eye that beholds me will no longer see me. You will look for me, but I will be no more.
9 Kanghmaa tamai baktiah, taprong ah caeh tathuk kami loe, amlaem let mak ai boeh. (Sheol h7585)
As a cloud vanishes and is gone, so he who goes down to Sheol does not come back up. (Sheol h7585)
10 Anih loe angmah im ah amlaem let mak ai boeh; a ohhaih ahmuen mah doeh anih to panoek mak ai boeh.
He never returns to his house; his place remembers him no more.
11 To pongah pakha hae kang sumh mak ai; patangkhang ka muithla hoiah lok ka thuih moe, khosak kasae ka hinghaih hoiah lok ka thuih han.
Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
12 Kai loe tuipui ah maw ka oh, tuipui thung ih tanga pui ah maw ka oh moe, kai toepkung na suek?
Am I the sea, or the monster of the deep, that You must keep me under guard?
13 Ka iihkhun mah kamongah anghaksak ueloe, kang song naah ka nathaih hoikhang tih mue, tiah ka poek,
When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint,
14 to naah amaang sae mah kai ang pazih, hnuksakhaih mah ang tasoehsak;
then You frighten me with dreams and terrify me with visions,
15 to pongah ka hing pongah loe, tahnong panamh moe, duek to ka koeh kue boeh.
so that I would prefer strangling and death over my life in this body.
16 Ka hinghaih hae ka panuet; ka hing poe mak ai; kaimabueng na omsak ah; ka hinghaih aninawk loe avanghaih tidoeh om ai.
I loathe my life! I would not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
17 Kami loe kawbangah maw oh moe, anih to na pakoeh? Anih to na poek?
What is man that You should exalt him, that You should set Your heart upon him,
18 Anih to akhawnbang kruek na paqaih thuih moe, anih to na tanoek tuektuek?
that You attend to him every morning, and test him every moment?
19 Kai caeh taak ai ah nasetto maw na oh han vop, kaimah ih tamtui paaeh karoek to, kaimabueng nang omsak mak ai maw?
Will You never look away from me, or leave me alone to swallow my spittle?
20 Aw kaminawk toepkung, kai loe ka zae boeh maw? Na hmaa ah timaw ka sak? Tipongah kaimah han hmuenzit ah ka oh hanah, kah han na patoep ih hmuen ah nang suek loe?
If I have sinned, what have I done to You, O watcher of mankind? Why have You made me Your target, so that I am a burden to You?
21 Tipongah ka sakpazaehaih nang tahmen ai, ka zaehaih doeh nang takhoe pae ving ai loe? Kai loe vaihi maiphu pongah kang song han boeh; akhawnbangah nang pakrong tih, toe ka om mak ai boeh, tiah a naa.
Why do You not pardon my transgression and take away my iniquity? For soon I will lie down in the dust; You will seek me, but I will be no more.”

< Job 7 >