< Job 6 >

1 To naah Job mah,
But Job answered and said,
2 Palung ka sethaih hoi raihaih loe tah thai mak ai,
Oh that one would indeed weigh the wrath that is upon me, and take up my griefs in a balance together!
3 tuipui ih savuet pongah doeh azit kue, to pongah ni kamthlai hmoek ah lok ka paeh moeng.
And verily they would be heavier than the sand by the seashore: but, as it seems, my words are vain.
4 Thacak Sithaw ih palaanawk mah kai to cop moe, ka pakhra mah kasoe tui to naek; zitthok Sithaw thacakhaih loe ka hmaa ah oh.
For the arrows of the Lord are in my body, whose violence drinks up my blood: whenever I am going to speak, they pierce me.
5 Qam caak naah taw ih laa hrang hang maw? Caak han phroh oh naah maitawtae ambuu maw?
What then? will the wild ass bray for nothing, if he is not seeking food? or again, will the ox low at the manger, when he has a fodder?
6 Kakhraem ai caaknaek paloi ai ah caak thai maw? To tih ai boeh loe aadui tui kanglung pongah khraemhaih oh maw?
Shall bread be eaten without salt? or again, is there taste in empty words?
7 Ka pakhra mah to baktih caaknaek sui hanah koeh ai; to baktih caaknaek loe palungsethaih caaknaek ah oh.
For my wrath can’t cease; for I perceive my food as the smell of a lion [to be] loathsome.
8 Aw ka hnik ih hmuen to hak nasoe, ka koeh ih hmuen to Sithaw mah na paek nasoe!
For oh that he would grant [my desire], and my petition might come, and the Lord would grant my hope!
9 Sithaw mah kai hae paro nasoe, tiah koehhaih ka tawnh; a ban phok nasoe loe, na takroek pat halat nasoe!
Let the Lord begin and wound me, but let him not utterly destroy me.
10 To tiah ni monghaih ka tawn tih, ue, palungsethaih ka pauep han, kai hae na tahmen hmah nasoe; Ciimcai Sithaw ih loknawk to ka aek ai.
Let the grave be my city, upon the walls of which I have leapt: I will not shrink from it; for I have not denied the holy words of my God.
11 Thacakhaih ka tawn ai boeh, timaw ka oep khing han vop? Saning kasawk ah ka hing cadoeh tih oephaih maw oh vop?
For what is my strength, that I continue? what is my time, that my soul endures?
12 Ka thacakhaih loe thlung thacakhaih ah maw oh? To tih ai boeh loe kai ih angan loe sumkamling ngan maw?
Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
13 Kai loe kaimah hoi kaimah kang bomh thai ai, ka palunghahaih doeh boeng boeh.
Or have I not trusted in him? but help is [far] from me.
14 Patangkhang kami loe angmah ih ampui mah tahmenhaih amtuengsak han oh; toe anih mah tahmen ai nahaeloe, anih loe Lensawk Sithaw zithaih tawn ai kami ah ni oh.
Mercy has rejected me; and the visitation of the Lord has disregarded me.
15 Kam nawkamyanawk loe kalen moe, kakang let vacong tui baktiah aling thaih kami ah oh o;
My nearest relations have not regarded me; they have passed me by like a failing brook, or like a wave.
16 to tui loe kamkhawk tui, amtueng ai ah kamzawt dantui mah lensak:
They who used to reverence me, now have come against me like snow or congealed ice.
17 toe to tui loe nipui tue ah kang moe, ni kabae mah amzawtsak boih.
When it has melted at the approach of heat, it is not known what it was.
18 To vacongnawk loe angmacae longhaih loklam to anghmang o, loklam ai ah a long o moe, anghmat angtaa o.
Thus I also have been deserted of all; and I am ruined, and become an outcast.
19 Tema ih kaminawk mah tui to pakrong o, Sheba prae hoi kholong caeh kaminawk mah tui to oephaih hoiah zing o.
Behold the ways of the Thaemanites, you that mark the paths of the Sabaeans.
20 Nihcae oephaih tawnh o, toe palungboeng o ving; to ah phak o naah, palungboeng o.
They too that trust in cities and riches shall come to shame.
21 To baktih toengah nangcae doeh azom pui ni, tiah amtueng boeh; ka tongh ih raihaih na hnuk o naah, na zit o boeh.
But you also have come to me without pity; so that beholding my wound you are afraid.
22 Kai khaeah bokhaih tangqum to sin oh, to tih ai boeh loe na tawnh o ih hmuenmae thung hoiah tangqum na paek oh,
What? have I made any demand of you? or do I ask for strength from you,
23 misa ban thung hoiah na pahlong oh loe, thacak kami ban thung hoiah na krang oh, tiah ka thuih vai maw?
to deliver me from enemies, or to rescue me from the hand of the mighty ones?
24 Ka sak pazaehaih na patuek oh, kang hngaiduem han.
Teach you me, and I will be silent: if in anything I have erred, tell me.
25 Toenghaih lok loe thacak! Toe kasae nang aek o ih lok mah timaw angcoengsak?
But as it seems, the words of a true man are vain, because I do not ask strength of you.
26 Ka thuih ih loknawk kasaethuih hanah na poek o maw, oephaih tawn ai kami mah thuih ih lok loe takhi baktih maw na poek o?
Neither will your reproof cause me to cease my words, for neither will I endure the sound of your speech.
27 Ue, ampa tawn ai kaminawk to na pacaekthlaek o moe, nam puinawk hanah quum na qaih pae o.
Even because you attack the fatherless, and insult your friend.
28 To pongah na khen oh; nangcae hmaa ah lok kam lai mak ai.
But now, having looked upon your countenances, I will not lie.
29 Khopoek o let rae ah, zaehaih net o hmah; ue, khopoek o let raeh; kai loe toenghaih hoiah ni tok ka sak.
Sit down now, and let there not be unrighteousness; and unite again with the just.
30 Ka palai ah sethaih akap maw? Kai loe kasae kahoih pathlaeng thai ai kami ah maw ka oh?
For there is no injustice in my tongue; and does not my throat meditate understanding?

< Job 6 >