< Job 5 >

1 Vaihi kawk noek ah, na kawkhaih lok pathim han kami om tih maw? Naa bang ih kaciim kaminawk khaeah maw nang qoi han?
Call now, see if any will answer thee! And to which of the holy ones wilt thou look?
2 Palungphui hmai baktih amngaehhaih mah kamthu to hum moe, uthaih mah kamthu to misong ah ohsak.
Verily grief destroyeth the fool, And wrath consumeth the weak man.
3 Kamthu ih tangzun loe cak, tiah ka hnuk pongah, a ohhaih ahmuen to ka tangoeng pae roep.
I have seen an impious man taking root, But soon I cursed his habitation.
4 Anih ih caanawk loe misa monghaih tawn o ai, khongkha ah ah atit o naah, bomkung tawn o ai.
His children are far from safety; They are oppressed at the gate, and there is none to deliver them.
5 A aah ih cang loe zok amthlam kaminawk mah caak pae o ving; anih ih hmuenmaenawk loe mingcahnawk mah lomh pae o king.
His harvest the hungry devour, Carrying it even through the thorns; And a snare gapeth after his substance.
6 Patangkhanghaih loe maiphu thung hoiah angzo ai, raihaih doeh long thung hoiah tacawt ai.
For affliction cometh not from the dust, Nor doth trouble spring up from the ground;
7 Toe van bangah tapraek tahang hmai baktih toengah, kami loe raihaih tongh han ih ni tapen roe.
Behold, man is born to trouble, As the sparks fly upward.
8 Toe kai loe Sithaw khaeah tahmenhaih ka hnik moe, ka raihaih to Sithaw khaeah ka tathlang han:
I would look to God, And to God would I commit my cause,
9 anih loe paroeai kalen hmuen, kroek laek ai hmuen, dawnrai koi hmuennawk to sak;
Who doeth great things and unsearchable; Yea, marvellous things without number;
10 Anih mah ni long ah kho angzohsak moe, lawk ah tui to longsak.
Who giveth rain upon the earth, And sendeth water upon the fields;
11 Poek pahnaem kami to anih mah atoengh tahang moe, palungsae kami to monghaih ahmuen ah atoengh tahang.
Who placeth the lowly in high places, And restoreth the afflicted to prosperity;
12 Minawk aling thaih kami mah kasae pacaeng ih hmuen akoep han ai ah, anih mah pakaa pae.
Who disappointeth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprises;
13 Palungha kaminawk loe angmacae palunghahaih hoiah sak pacaeng ih hmuen pongah amansak moe, poek kangkawn kami amsakhaih to a phraek pae.
Who taketh the wise in their own craftiness, And bringeth to nought the counsel of the artful.
14 Nihcae loe khodai ah vinghaih tongh o moe, athun ah khoving baktiah loklam pathoep hoiah a caeh o.
They meet with darkness in the daytime; They grope at noon as if it were night.
15 Sithaw mah amtang kaminawk to thacak kami ih pakha hoi anih ih ban thung hoiah pahlong.
So he saveth the persecuted from their mouth; The oppressed from the hand of the mighty.
16 To pongah amtang kaminawk loe oephaih tawnh o moe, katoeng ai hmuen mah anih ih pakha to tamuep pae.
So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.
17 Khenah, Sithaw mah patoengh ih kami loe tahamhoih; to pongah Thacak koek Sithaw mah thuitaekhaih to patoek hmah.
Behold, happy is the man whom God correcteth; Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
18 Anih mah ahmaa caksak, toe ahmaa to komh pae let; nganbawh kana a paek, toe ngantuisak let.
For he bruiseth, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
19 Anih mah vai tarukto raihaih thung hoiah na loisak tih; ue, vai sarihto naah doeh kasae na tongh mak ai.
In six troubles will he deliver thee; Yea, in seven shall no evil touch thee.
20 Anih mah khokhaa naah duekhaih thung hoiah na pahlong tih; misatuk naah doeh sumsen thacakhaih thung hoiah pahlong tih.
In famine he will redeem thee from death, And in war from the power of the sword.
21 Lok amlai palai thung hoiah na pakaa ueloe, amrohaih phak naah, na zii mak ai.
Thou shalt be safe from the scourge of the tongue, And shalt not be afraid of destruction, when it cometh.
22 Amrohaih hoi khokhaahaih to na pahnui thuih ueloe, long nui ih hmawsaeng moinawk doeh na zii mak ai.
At destruction and famine thou shalt laugh, And of the wild beasts of the land shalt thou not be afraid.
23 Azawn ih thlungnawk loe lokmaihaih ampui baktiah om ueloe, taw ih moisannawk loe kamongah nang hoi nawnto om o tih.
For thou shalt be in league with the stones of the field; Yea, the beasts of the forest shall be at peace with thee.
24 Na ohhaih kahni im loe misa monghaih hoiah oh, tiah na panoek ueloe, na ohhaih ahmuen na phak naah, palungboenghaih om mak ai.
Thou shalt find that thy tent is in peace; Thou shalt visit thy dwelling, and not be disappointed.
25 Nang ih atiinawk loe paroeai pop o tih, na caanawk loe long ih phroh baktiah om o tih, tiah na panoek tih.
Thou shalt see thy descendants numerous, And thine offspring as the grass of the earth.
26 Atue phak naah aah ih cang baktiah, na mitong naah loe taprong ah na caeh tih.
Thou shalt come to thy grave in full age, As a shock of corn gathered in its season.
27 Khenah, hae hmuen hae ka pakrong o, to hmuen loe oh tangtang; to pongah tahngai ah loe, na hoih haih hanah pakuem ah, tiah a naa.
Lo! this we have searched out; so it is: Hear it, and lay it up in thy mind!

< Job 5 >