< Job 5 >
1 Vaihi kawk noek ah, na kawkhaih lok pathim han kami om tih maw? Naa bang ih kaciim kaminawk khaeah maw nang qoi han?
Call if you want, but who is going to answer you? Which angel are you going to turn to?
2 Palungphui hmai baktih amngaehhaih mah kamthu to hum moe, uthaih mah kamthu to misong ah ohsak.
Surely anger slays the fool and jealousy kills the simple.
3 Kamthu ih tangzun loe cak, tiah ka hnuk pongah, a ohhaih ahmuen to ka tangoeng pae roep.
I have seen a fool growing strong, but I immediately cursed his house.
4 Anih ih caanawk loe misa monghaih tawn o ai, khongkha ah ah atit o naah, bomkung tawn o ai.
His sons are never safe; they are crushed in court with no one to defend them.
5 A aah ih cang loe zok amthlam kaminawk mah caak pae o ving; anih ih hmuenmaenawk loe mingcahnawk mah lomh pae o king.
The hungry eat everything he has harvested, taking even that protected by a thorn hedge, while others look to steal his wealth.
6 Patangkhanghaih loe maiphu thung hoiah angzo ai, raihaih doeh long thung hoiah tacawt ai.
For evil doesn't come from the dust; neither does trouble grow from the earth.
7 Toe van bangah tapraek tahang hmai baktih toengah, kami loe raihaih tongh han ih ni tapen roe.
But human beings are born for trouble just as certainly as sparks from a fire fly upwards.
8 Toe kai loe Sithaw khaeah tahmenhaih ka hnik moe, ka raihaih to Sithaw khaeah ka tathlang han:
If it were me, I would go to God and put my case before him.
9 anih loe paroeai kalen hmuen, kroek laek ai hmuen, dawnrai koi hmuennawk to sak;
He is the one who does amazing, incredible things; miracles that can't be counted!
10 Anih mah ni long ah kho angzohsak moe, lawk ah tui to longsak.
He gives rain to the earth and sends water to the fields.
11 Poek pahnaem kami to anih mah atoengh tahang moe, palungsae kami to monghaih ahmuen ah atoengh tahang.
He exalts the humble, and rescues those who mourn.
12 Minawk aling thaih kami mah kasae pacaeng ih hmuen akoep han ai ah, anih mah pakaa pae.
He frustrates the plans of the cunning so that they are unsuccessful.
13 Palungha kaminawk loe angmacae palunghahaih hoiah sak pacaeng ih hmuen pongah amansak moe, poek kangkawn kami amsakhaih to a phraek pae.
He traps the wise in their own clever thinking, and the schemes of twisted people are cut short.
14 Nihcae loe khodai ah vinghaih tongh o moe, athun ah khoving baktiah loklam pathoep hoiah a caeh o.
In the daytime they're in the dark, and they stumble around at noon like it's night.
15 Sithaw mah amtang kaminawk to thacak kami ih pakha hoi anih ih ban thung hoiah pahlong.
But God is the one who saves from their cutting remarks, and the poor from the actions of the powerful.
16 To pongah amtang kaminawk loe oephaih tawnh o moe, katoeng ai hmuen mah anih ih pakha to tamuep pae.
As a result those who are helpless have hope, and the wicked have to shut their mouths!
17 Khenah, Sithaw mah patoengh ih kami loe tahamhoih; to pongah Thacak koek Sithaw mah thuitaekhaih to patoek hmah.
See how happy is the person God corrects—so don't despise the Almighty's discipline.
18 Anih mah ahmaa caksak, toe ahmaa to komh pae let; nganbawh kana a paek, toe ngantuisak let.
For he causes pain but he provides relief; he wounds but his hands heal.
19 Anih mah vai tarukto raihaih thung hoiah na loisak tih; ue, vai sarihto naah doeh kasae na tongh mak ai.
He will save you from many disasters; a multitude of evils will not affect you.
20 Anih mah khokhaa naah duekhaih thung hoiah na pahlong tih; misatuk naah doeh sumsen thacakhaih thung hoiah pahlong tih.
In times of famine he will rescue you from death, and in times of war he will save you from the power of the sword.
21 Lok amlai palai thung hoiah na pakaa ueloe, amrohaih phak naah, na zii mak ai.
You will be protected from sharp-tongued slander; and when violence comes you will not be afraid.
22 Amrohaih hoi khokhaahaih to na pahnui thuih ueloe, long nui ih hmawsaeng moinawk doeh na zii mak ai.
You will laugh at violence and famine; you won't be afraid of wild animals—
23 Azawn ih thlungnawk loe lokmaihaih ampui baktiah om ueloe, taw ih moisannawk loe kamongah nang hoi nawnto om o tih.
for you will be at peace with the stones of the field and the wild animals will be at peace with you.
24 Na ohhaih kahni im loe misa monghaih hoiah oh, tiah na panoek ueloe, na ohhaih ahmuen na phak naah, palungboenghaih om mak ai.
You will be certain that your home is safe, for you will go to where you live and find nothing missing.
25 Nang ih atiinawk loe paroeai pop o tih, na caanawk loe long ih phroh baktiah om o tih, tiah na panoek tih.
You will also be sure that you will have many children; your descendants will be like the grass of the earth.
26 Atue phak naah aah ih cang baktiah, na mitong naah loe taprong ah na caeh tih.
You will live to a ripe old age like a sheaf of grain when it is harvested.
27 Khenah, hae hmuen hae ka pakrong o, to hmuen loe oh tangtang; to pongah tahngai ah loe, na hoih haih hanah pakuem ah, tiah a naa.
Look, we've examined it, and it's true! Listen to what I'm saying and apply it to yourself!”