< Job 40 >
1 Angraeng mah Job khaeah,
Et adiecit Dominus, et locutus est ad Iob:
2 thacak Angraeng mah thuitaek ih kami loe lok angaek vop tih maw? Sithaw kasaethui kami mah pathim nasoe, tiah a naa.
Numquid qui contendit cum Deo, tam facile conquiescit? utique qui arguit Deum, debet respondere ei.
3 To naah Job mah, Angraeng khaeah,
Respondens autem Iob Domino, dixit:
4 Khenah, kai loe tidoeh avang ai kami ah ka oh; kawbangmaw nang kang pathim thai tih? Ka ban hoiah pakha ka tamuep khoep han boeh.
Qui leviter locutus sum, respondere quid possum? manum meam ponam super os meum.
5 Lok vaito ka thuih, toe ka pathim mak ai: ue, vai hnetto ka thuih moeng boeh; toe ka thui let mak ai boeh.
Unum locutus sum, quod utinam non dixissem: et alterum, quibus ultra non addam.
6 To naah Angraeng mah takhi thung hoiah Job khaeah,
Respondens autem Dominus Iob de turbine, dixit:
7 nongpa baktiah kaengkaeh to angzaeng ah; kang dueng ih lok hae na pathim ah.
Accinge sicut vir lumbos tuos: interrogabo te: et indica mihi.
8 Ka lokcaekhaih na phraek han maw? Na toeng thai hanah, kai zaehaih nang net han maw?
Numquid irritum facies iudicium meum: et condemnabis me, ut te iustificeris?
9 Sithaw baktiah ban na tawnh maw? Anih baktiah khopazih tuen na tacawtsak thai maw?
Et si habes brachium sicut Deus, et si voce simili tonas?
10 Na tacawtsak thaih nahaeloe, lensawkhaih hoi azathaih to angkhuk ah loe, lensawkhaih hoi kranghoihhaih hoiah amthoep ah.
Circumda tibi decorem, et in sublime erigere, et esto gloriosus, et speciosis induere vestibus.
11 Palung na phuihaih to pakhrawt ah; amoek kaminawk to khenh loe, pahnaem tathuk ah.
Disperge superbos in furore tuo, et respiciens omnem arrogantem humilia.
12 Amoek kaminawk to khenh loe, ahnaemsak ah; kasae kaminawk to angmacae angdoethaih ahmuen ah atii ah.
Respice cunctos superbos, et confunde eos, et contere impios in loco suo.
13 Nihcae to maiphu thungah nawnto aphum ah, nihcae ih mikhmai to khoving thungah khuk ah.
Absconde eos in pulvere simul, et facies eorum demerge in foveam:
14 To tiah na sak nahaeloe na bantang mah nangmah to pahlong thai tih, tiah ka thuih han, tiah a naa.
Et ego confitebor quod salvare te possit dextera tua.
15 Nang hoi nawnto ka sak ih, Behemoth to khenah, anih loe maitaw baktiah qam to caak.
Ecce, Behemoth, quem feci tecum, fœnum quasi bos comedet:
16 Khenah, anih thacakhaih loe kaeng ah oh moe, a zok hin ah doeh thacakhaih to oh.
Fortitudo eius in lumbis eius, et virtus illius in umbilico ventris eius.
17 Anih ih tamai loe Sidar thing baktiah ahaek, a phaih thaquinawk loe nawnto angbok.
Stringit caudam suam quasi cedrum, nervi testiculorum eius perplexi sunt.
18 Anih ih ahuhnawk loe sumboeng kamling baktiah oh moe, anih ih panakhuhnawk loe sum baktiah oh.
Ossa eius velut fistulæ æris, cartilago illius quasi laminæ ferreæ.
19 Anih loe Sithaw mah sak ih hmuen thungah hmaloe koekah oh; toe anih sahkung mah anih to angmah ih sumsen hoiah hmang tih.
Ipse est principium viarum Dei, qui fecit eum, applicabit gladium eius.
20 Mae nuiah kapra moi loe anih ih rawkcaak ah oh, taw ih moinawk loe to ahmuen ah prat o boih.
Huic montes herbas ferunt: omnes bestiæ agri ludent ibi.
21 Anih loe kahoih tahlip thingkung tlim ah tabok moe, tangnong ohhaih ahmuen ah kamprawk akung tlim ah anghawk.
Sub umbra dormit in secreto calami, et in locis humentibus.
22 To thingkung tahlip mah anih to khuk moe, vacong ah kamprawk akungnawk mah anih to takui o khoep.
Protegunt umbræ umbram eius, circumdabunt eum salices torrentis.
23 Khenah, anih loe kalen tuipui to tiah doeh sah ai; Jordan vapui anih ih pakha khoek to pha aep to mah angoephaih to a tawnh.
Ecce, absorbebit fluvium, et non mirabitur: et habet fiduciam quod influat Iordanis in os eius.
24 Anih to naeh thai tih maw? Thaang pongah amansak ueloe, a hnah to daw pae thai tih maw?
In oculis eius quasi hamo capiet eum, et in sudibus perforabit nares eius.