< Job 40 >
1 Angraeng mah Job khaeah,
God continued speaking to Job.
2 thacak Angraeng mah thuitaek ih kami loe lok angaek vop tih maw? Sithaw kasaethui kami mah pathim nasoe, tiah a naa.
“Are you still going to fight with the Almighty and try to set him straight? Anyone who argues with God must give some answers.”
3 To naah Job mah, Angraeng khaeah,
Job answered the Lord,
4 Khenah, kai loe tidoeh avang ai kami ah ka oh; kawbangmaw nang kang pathim thai tih? Ka ban hoiah pakha ka tamuep khoep han boeh.
“Me—I am nothing at all. I have no answers. I put my hand in front of my mouth.
5 Lok vaito ka thuih, toe ka pathim mak ai: ue, vai hnetto ka thuih moeng boeh; toe ka thui let mak ai boeh.
I have already said far too much and I won't say anything more.”
6 To naah Angraeng mah takhi thung hoiah Job khaeah,
Then the Lord answered Job out of the whirlwind,
7 nongpa baktiah kaengkaeh to angzaeng ah; kang dueng ih lok hae na pathim ah.
“Prepare yourself, be strong, for I am going to question you, and you must answer me.
8 Ka lokcaekhaih na phraek han maw? Na toeng thai hanah, kai zaehaih nang net han maw?
Are you really going to say my decisions are wrong? Are you going to condemn me so you can be right?
9 Sithaw baktiah ban na tawnh maw? Anih baktiah khopazih tuen na tacawtsak thai maw?
Are you as powerful as I am? Does your voice thunder like mine?
10 Na tacawtsak thaih nahaeloe, lensawkhaih hoi azathaih to angkhuk ah loe, lensawkhaih hoi kranghoihhaih hoiah amthoep ah.
Why don't you dress yourself with majesty and dignity, and clothe yourself with glory and splendor!
11 Palung na phuihaih to pakhrawt ah; amoek kaminawk to khenh loe, pahnaem tathuk ah.
Let loose your fierce anger. Humble the proud with a glance.
12 Amoek kaminawk to khenh loe, ahnaemsak ah; kasae kaminawk to angmacae angdoethaih ahmuen ah atii ah.
Bring down the proud with your gaze; tread the wicked underfoot right where they are.
13 Nihcae to maiphu thungah nawnto aphum ah, nihcae ih mikhmai to khoving thungah khuk ah.
Bury them in the dust; lock them away in the grave.
14 To tiah na sak nahaeloe na bantang mah nangmah to pahlong thai tih, tiah ka thuih han, tiah a naa.
Then I will also agree that your own strength can save you.
15 Nang hoi nawnto ka sak ih, Behemoth to khenah, anih loe maitaw baktiah qam to caak.
Consider Behemoth, a creature I made just like I made you. It eats grass like cattle.
16 Khenah, anih thacakhaih loe kaeng ah oh moe, a zok hin ah doeh thacakhaih to oh.
Look at its powerful loins, the muscles of its belly.
17 Anih ih tamai loe Sidar thing baktiah ahaek, a phaih thaquinawk loe nawnto angbok.
It bends its tail like a cedar; its thigh sinews are strong.
18 Anih ih ahuhnawk loe sumboeng kamling baktiah oh moe, anih ih panakhuhnawk loe sum baktiah oh.
Its bones are like bronze tubes; its limbs like iron rods.
19 Anih loe Sithaw mah sak ih hmuen thungah hmaloe koekah oh; toe anih sahkung mah anih to angmah ih sumsen hoiah hmang tih.
It is the most important example of what God can do; only the one who made it can approach it with a sword.
20 Mae nuiah kapra moi loe anih ih rawkcaak ah oh, taw ih moinawk loe to ahmuen ah prat o boih.
The hills produce food for it, and all the wild animals play there.
21 Anih loe kahoih tahlip thingkung tlim ah tabok moe, tangnong ohhaih ahmuen ah kamprawk akung tlim ah anghawk.
It lies under the lotus; it hides in the reeds of the marsh.
22 To thingkung tahlip mah anih to khuk moe, vacong ah kamprawk akungnawk mah anih to takui o khoep.
The lotus covers it with shade; the willow trees of the valley surround it.
23 Khenah, anih loe kalen tuipui to tiah doeh sah ai; Jordan vapui anih ih pakha khoek to pha aep to mah angoephaih to a tawnh.
Even if the river is in flood, it is not concerned; it remains calm when the Jordan river surges against it.
24 Anih to naeh thai tih maw? Thaang pongah amansak ueloe, a hnah to daw pae thai tih maw?
No one can catch it while it is watching, or pierce its nose with a noose.