< Job 40 >

1 Angraeng mah Job khaeah,
耶和华又对约伯说:
2 thacak Angraeng mah thuitaek ih kami loe lok angaek vop tih maw? Sithaw kasaethui kami mah pathim nasoe, tiah a naa.
强辩的岂可与全能者争论吗? 与 神辩驳的可以回答这些吧!
3 To naah Job mah, Angraeng khaeah,
于是,约伯回答耶和华说:
4 Khenah, kai loe tidoeh avang ai kami ah ka oh; kawbangmaw nang kang pathim thai tih? Ka ban hoiah pakha ka tamuep khoep han boeh.
我是卑贱的!我用什么回答你呢? 只好用手捂口。
5 Lok vaito ka thuih, toe ka pathim mak ai: ue, vai hnetto ka thuih moeng boeh; toe ka thui let mak ai boeh.
我说了一次,再不回答; 说了两次,就不再说。
6 To naah Angraeng mah takhi thung hoiah Job khaeah,
于是,耶和华从旋风中回答约伯说:
7 nongpa baktiah kaengkaeh to angzaeng ah; kang dueng ih lok hae na pathim ah.
你要如勇士束腰; 我问你,你可以指示我。
8 Ka lokcaekhaih na phraek han maw? Na toeng thai hanah, kai zaehaih nang net han maw?
你岂可废弃我所拟定的? 岂可定我有罪,好显自己为义吗?
9 Sithaw baktiah ban na tawnh maw? Anih baktiah khopazih tuen na tacawtsak thai maw?
你有 神那样的膀臂吗? 你能像他发雷声吗?
10 Na tacawtsak thaih nahaeloe, lensawkhaih hoi azathaih to angkhuk ah loe, lensawkhaih hoi kranghoihhaih hoiah amthoep ah.
你要以荣耀庄严为妆饰, 以尊荣威严为衣服;
11 Palung na phuihaih to pakhrawt ah; amoek kaminawk to khenh loe, pahnaem tathuk ah.
要发出你满溢的怒气, 见一切骄傲的人,使他降卑;
12 Amoek kaminawk to khenh loe, ahnaemsak ah; kasae kaminawk to angmacae angdoethaih ahmuen ah atii ah.
见一切骄傲的人,将他制伏, 把恶人践踏在本处;
13 Nihcae to maiphu thungah nawnto aphum ah, nihcae ih mikhmai to khoving thungah khuk ah.
将他们一同隐藏在尘土中, 把他们的脸蒙蔽在隐密处;
14 To tiah na sak nahaeloe na bantang mah nangmah to pahlong thai tih, tiah ka thuih han, tiah a naa.
我就认你右手能以救自己。
15 Nang hoi nawnto ka sak ih, Behemoth to khenah, anih loe maitaw baktiah qam to caak.
你且观看河马; 我造你也造它。 它吃草与牛一样;
16 Khenah, anih thacakhaih loe kaeng ah oh moe, a zok hin ah doeh thacakhaih to oh.
它的气力在腰间, 能力在肚腹的筋上。
17 Anih ih tamai loe Sidar thing baktiah ahaek, a phaih thaquinawk loe nawnto angbok.
它摇动尾巴如香柏树; 它大腿的筋互相联络。
18 Anih ih ahuhnawk loe sumboeng kamling baktiah oh moe, anih ih panakhuhnawk loe sum baktiah oh.
它的骨头好像铜管; 它的肢体仿佛铁棍。
19 Anih loe Sithaw mah sak ih hmuen thungah hmaloe koekah oh; toe anih sahkung mah anih to angmah ih sumsen hoiah hmang tih.
它在 神所造的物中为首; 创造它的给它刀剑。
20 Mae nuiah kapra moi loe anih ih rawkcaak ah oh, taw ih moinawk loe to ahmuen ah prat o boih.
诸山给它出食物, 也是百兽游玩之处。
21 Anih loe kahoih tahlip thingkung tlim ah tabok moe, tangnong ohhaih ahmuen ah kamprawk akung tlim ah anghawk.
它伏在莲叶之下, 卧在芦苇隐密处和水洼子里。
22 To thingkung tahlip mah anih to khuk moe, vacong ah kamprawk akungnawk mah anih to takui o khoep.
莲叶的阴凉遮蔽它; 溪旁的柳树环绕它。
23 Khenah, anih loe kalen tuipui to tiah doeh sah ai; Jordan vapui anih ih pakha khoek to pha aep to mah angoephaih to a tawnh.
河水泛滥,它不发战; 就是约旦河的水涨到它口边,也是安然。
24 Anih to naeh thai tih maw? Thaang pongah amansak ueloe, a hnah to daw pae thai tih maw?
在它防备的时候,谁能捉拿它? 谁能牢笼它穿它的鼻子呢?

< Job 40 >