< Job 38 >

1 To naah Angraeng mah takhi kamhae thung hoiah Job ih lok to pathim pae, anih khaeah;
Respondens autem Dominus Iob de turbine, dixit:
2 panoekhaih tawn ai ah thuih ih lok hoiah khoving baktiah omsak kami loe mi aa?
Quis est iste involvens sententias sermonibus imperitis?
3 Vaihi nongpa baktiah kaeng to angzaeng ah; kang dueng ih lok hae na pathim ah.
Accinge sicut vir lumbos tuos: interrogabo te, et responde mihi.
4 Long angdoethaih akung ka sak nathuem ah naa ah maw na oh? Na panoek nahaeloe, na thui ah.
Ubi eras quando ponebam fundamenta terræ? indica mihi si habes intelligentiam.
5 Mi mah maw long tahhaih qui to sak? To tih ai boeh loe mi mah maw a nuiah tahhaih qui to payang? Na panoek nahaeloe pathim ah.
Quis posuit mensuras eius, si nosti? vel quis tetendit super eam lineam?
6 Long angdoethaih akung to naa ah maw a paeh? To tih ai boeh loe im takii ih thlung loe mi mah maw tlingh?
Super quo bases illius solidatæ sunt? aut quis demisit lapidem angularem eius,
7 Khawnbang cakaehnawk nawnto laasak o moe, Sithaw caanawk anghoehaih hoiah hangh o nathuem,
Cum me laudarent simul astra matutina, et iubilarent omnes filii Dei?
8 to tih ai boeh loe amno zok thung hoiah tuipui tacawt moe, tapok naah, mi mah maw tuipui thok khah?
Quis conclusit ostiis mare, quando erumpebat quasi de vulva procedens:
9 Tamai ka sak naah, kathah parai vinghaih hoiah ka khuk moe, ka yaw hmoek,
Cum ponerem nubem vestimentum eius, et caligine illud quasi pannis infantiæ obvolverem?
10 angzithaih ramri to ka suek pae, thok hoi takraenghaih thing to ka suek pae moe,
Circumdedi illud terminis meis, et posui vectem, et ostia:
11 hae karoek to ni nang zoh thaih, hae ahmuen hae na poeng mak ai; nam oekhaih tuiphu loe hae ah boengsak ah, tiah ka naa.
Et dixi: Usque huc venies, et non procedes amplius, et hic confringes tumentes fluctus tuos.
12 Na hing thung akhawnbang hanah lok na paek vai moe, akhawnbang khodai hanah angmah ih ahmuen to na patuek vai maw;
Numquid post ortum tuum præcepisti diluculo, et ostendisti auroræ locum suum?
13 akhawnbang khodai mah long boenghaih to patawnh moe, kasae kaminawk tasoehsak maw?
Et tenuisti concutiens extrema terræ, et excussisti impios ex ea?
14 Long loe catui daeng ih baktiah krang to amtueng moe, khukbuen pong ih krang baktih toengah oh.
Restituetur ut lutum signaculum, et stabit sicut vestimentum:
15 Kasae kaminawk aanghaih loe anghmat moe, payangh ih ban doeh angkhaeh pae.
Auferetur ab impiis lux sua, et brachium excelsum confringetur.
16 Tuipui tacawthaih akhaw thungah na kun moe, kathuk koek ahmuen ah na caeh vai maw?
Numquid ingressus es profunda maris, et in novissimis abyssi deambulasti?
17 Nang hanah duekhaih khongkha to paong vai maw? To tih ai boeh loe duekhaih tahlip ih thoknawk to na hnuk vai maw?
Numquid apertæ sunt tibi portæ mortis, et ostia tenebrosa vidisti?
18 Kawk parai long hae na panoek vai maw? Na panoek boih nahaeloe, na thui ah.
Numquid considerasti latitudinem terræ? indica mihi, si nosti, omnia.
19 Aanghaih ahmuen phakhaih loklam loe naa ah maw oh? Vinghaih ahmuen loe naa ah maw oh?
In qua via lux habitet, et tenebrarum quis locus sit:
20 Khoving khodai ohhaih ahmuen ah nihcae to na hoi thai tih maw? To hmuennawk ohhaih loklam to na panoek maw?
Ut ducas unumquodque ad terminos suos, et intelligas semitas domus eius.
21 Nang loe na tapen boeh, to tih ai boeh loe saning paroeai na hing boeh pongah, na panoek han oh.
Sciebas tunc quod nasciturus esses? et numerum dierum tuorum noveras?
22 Dantui kamkhawk suekhaih imthung ah na kun vai maw? To tih ai boeh loe qaetui patunghaih ahmuen to na hnuk vai maw?
Numquid ingressus es thesauros nivis, aut thesauros grandinis aspexisti,
23 To hmuennawk loe raihaih tue, misa angkahhaih hoi misa angtukhaih tue nathuem han ih na ai maw ka suek?
Quæ præparavi in tempus hostis, in diem pugnæ et belli?
24 Aanghaih loe naa ih loklam hoiah maw aang, to tih ai boeh loe ni angyae bang ih takhi loe naa bang ih loklam hoiah maw song?
Per quam viam spargitur lux, dividitur æstus super terram?
25 Tui longhaih loklam to paqoi moe, tangphrapuekhaih loklam sahkung loe mi maw?
Quis dedit vehementissimo imbri cursum, et viam sonantis tonitrui,
26 Mi mah maw kami om ai praezaek hoi kami om ai, long ah kho angzosak?
Ut plueret super terram absque homine in deserto, ubi nullus mortalium commoratur,
27 Long karoem, pahnawt sut ih long ah, qam kanawk hoi phro amprawksak hanah mi mah maw sak?
Ut impleret inviam et desolatam, et produceret herbas virentes?
28 Khotui loe ampa tawnh maw? To tih ai boeh loe mi mah maw dantui ohsak?
Quis est pluviæ pater? vel quis genuit stillas roris?
29 Kamkhawk tui loe mi ih zok thung hoiah maw tacawt? Van hoi krah tathuk dantui loe mi ih zok thung hoiah maw tacawt?
De cuius utero egressa est glacies? et gelu de cælo quis genuit?
30 Tuinawk loe siktue naah thlung baktiah amkhawk o.
In similitudinem lapidis aquæ durantur, et superficies abyssi constringitur.
31 Kranghoih Pleiades cakaehnawk to qui hoi na zaeng thai maw? Nawnto kangpop Orion cakaehnawk ih qui to na khram thai maw?
Numquid coniungere valebis micantes stellas Pleiadas, aut gyrum Arcturi poteris dissipare?
32 Atue phak naah Mazzaroth cakaehnawk to na zaeh thai maw? To tih ai boeh loe Akturus to a caanawk hoi nawnto na zaeh thai maw?
Numquid producis Luciferum in tempore suo, et Vesperum super filios terræ consurgere facis?
33 Van ukhaih daan to na panoek maw? To baktih daan hoiah long uk hanah na sak thai maw?
Numquid nosti ordinem cæli, et pones rationem eius in terra?
34 Pop parai tui ang kraih pae hanah, tamai to lok na paek thai maw?
Numquid elevabis in nebula vocem tuam, et impetus aquarum operiet te?
35 Tangphra na pueksak thai maw? Nihcae mah nang khaeah, Hae ah ka oh o, tiah na thui o ueloe, caeh o tih maw?
Numquid mittes fulgura, et ibunt, et revertentia dicent tibi: Adsumus?
36 Mi mah maw palunghahaih hoi panoek thaihaih palungthin to paek?
Quis posuit in visceribus hominis sapientiam? vel quis dedit gallo intelligentiam?
37 Tamai kroek thaih palungha mi maw kaom? Maiphu loe amtaak moe, longnawk nawnto amhlom o naah, van ih pailangnawk krai thaih mi maw kaom?
Quis enarrabit cælorum rationem, et concentum cæli quis dormire faciet?
Quando fundebatur pulvis in terra, et glebæ compingebantur?
39 Kaipui hanah moi na zoep pae thai maw? To tih ai boeh loe saning nawk kaipui zok nam hahsak thai maw?
Numquid capies leænæ prædam, et animam catulorum eius implebis,
40 Nihcae loe thlungkhaw thungah tabok o moe, kapring thung hoiah moi angang o naah, na pacah thai maw?
Quando cubant in antris, et in specubus insidiantur?
41 Pangaah ih caanawk loe rawkcaak tawn ai ah amhet o moe, Sithaw khaeah hang o naah, mi mah maw rawkcaak pacah?
Quis præparat corvo escam suam, quando pulli eius clamant ad Deum, vagantes, eo quod non habeant cibos?

< Job 38 >